以赛亚书41章21节

(赛41:21)

[和合本] 耶和华对假神说:“你们要呈上你们的案件,雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。

[新标点] (耶和华向假神挑战)耶和华对假神说:你们要呈上你们的案件;雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。

[和合修] (耶和华向偶像挑战)耶和华说:“你们要呈上你们的案件。”雅各的君王说:“你们要提出你们的理由。”

[新译本] 耶和华说:“呈上你们的案件吧!”雅各的王说:“把你们有力的证据拿来吧!”

[当代修] 耶和华对偶像说:“陈明你们的理由。”雅各的王说:“拿出你们的证据吧。”

[现代修] 上主这样说:万国的神明啊,你们来申诉吧。以色列的王这样宣布:把你们最强的理由提出来!

[吕振中] 永恒主对假神说:呈上你们的案件吧!雅各的王说:提出你们最有力的辩护吧!

[思高本] (唯上主是真神)拿出你的理由来,上主说;呈上你的证据来,雅各伯的君王说。

[文理本] 耶和华谓偶像曰、呈尔之状、雅各之君曰、述尔之情、


上一节  下一节


Isaiah 41:21

[GNT] The LORD, the king of Israel, has this to say: "You gods of the nations, present your case. Bring the best arguments you have!

[BBE] Put forward your cause, says the Lord; let your strong argument come out, says the King of Jacob.

[KJV] Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.

[NKJV] " Present your case," says the LORD. "Bring forth your strong [reasons,"] says the King of Jacob.

[KJ21] "Produce your cause," saith the LORD; "bring forth your strong reasons," saith the King of Jacob.

[NASB] "(Lit Bring near)Present your case," the Lord says. "Bring forward your evidence," The King of Jacob says.

[NRSV] Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.

[WEB] Produce your cause," says Yahweh. "Bring out your strong reasons!" says the King of Jacob.

[ESV] Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.

[NIV] "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.

[NIrV] The Lord says to the nations and their gods, "State your case." Jacob's King says to them, "Prove your case to me.

[HCSB] "Submit your case," says the LORD. "Present your arguments," says Jacob's King.

[CSB] "Submit your case," says the LORD. "Present your arguments," says Jacob's King.

[AMP] [You idols made by men's hands, prove your divinity!] Produce your cause [set forth your case], says the Lord. Bring forth your strong proofs, says the King of Jacob.

[NLT] "Present the case for your idols," says the LORD. "Let them show what they can do," says the King of Israel.

[YLT] Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob.


上一节  下一节