以赛亚书42章2节

(赛42:2)

[和合本] 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。

[新标点] 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。

[和合修] 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。

[新译本] 他不呼喊,也不扬声,也不叫人在街上听见他的声音。

[当代修] 祂不喧嚷,不呼喊,不在街上高声说话。

[现代修] 他不喊叫,也不喧嚷;他不在大街上大声宣讲。

[吕振中] 他不嚷叫,不扬声,不使街上听到他的声音。

[思高本] 他不呼喊,不喧嚷,在街市上也听不到他的声音。

[文理本] 彼不呼不喧、其声不闻于衢、


上一节  下一节


Isaiah 42:2

[GNT] He will not shout or raise his voice or make loud speeches in the streets.

[BBE] He will make no cry, his voice will not be loud: his words will not come to men's ears in the streets.

[KJV] He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

[NKJV] He will not cry out, nor raise [His voice,] Nor cause His voice to be heard in the street.

[KJ21] He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.

[NASB] He will not cry out nor raise His voice, Nor make His voice heard in the street.

[NRSV] He will not cry or lift up his voice, or make it heard in the street;

[WEB] He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.

[ESV] He will not cry aloud or lift up his voice, or make it heard in the street;

[NIV] He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets.

[NIrV] He will not shout or cry out. He will not raise his voice in the streets.

[HCSB] He will not cry out or shout or make His voice heard in the streets.

[CSB] He will not cry out or shout or make His voice heard in the streets.

[AMP] He will not cry or shout aloud or cause His voice to be heard in the street.

[NLT] He will not shout or raise his voice in public.

[YLT] He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.


上一节  下一节