以赛亚书44章25节

(赛44:25)

[和合本] 使说假话的兆头失效,使占卜的癫狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙。

[新标点] 使说假话的兆头失效,使占卜的癫狂,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙;

[和合修] 我使虚谎的预兆失效,愚弄占卜的人,使智慧人退后,使他的知识变为愚拙;

[新译本] 我使说假话者的兆头失效,使占卜者都变成愚昧人;我使有智慧的人后退,使他们的知识变为愚拙。

[当代修] 我使假先知的预兆无法应验,使占卜者丑态百出;我颠覆智者的知识,使之愚不可及。

[现代修] 我使占卜的人成为愚拙,使巫师的预言失效。我驳倒聪明人的话,指出他们的“智慧”都是愚拙。

[吕振中] 是那使信口胡诌者的兆头无效的,使占卜者变成了狂妄人,使智慧人退后,使他们的智识变为愚拙的,

[思高本] 是我破坏了占卜者的预兆,使巫士成为愚妄,使智者退后,使他们的知识变为愚蠢;

[文理本] 我使诳者之兆不验、卜筮之辈颠狂、智者却退、其聪慧变为愚拙、


上一节  下一节


Isaiah 44:25

[GNT] I make fools of fortunetellers and frustrate the predictions of astrologers. The words of the wise I refute and show that their wisdom is foolishness.

[BBE] Who makes the signs of those who give word of the future come to nothing, so that those who have knowledge of secret arts go off their heads; turning the wise men back, and making their knowledge foolish:

[KJV] That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

[NKJV] Who frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;

[KJ21] that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad, that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

[NASB] Causing the (Lit signs)omens of diviners to fail, (Lit He makes)Making fools of fortune-tellers; Causing wise men to turn back And (Lit He turns)making their knowledge ridiculous,

[NRSV] who frustrates the omens of liars, and makes fools of diviners; who turns back the wise, and makes their knowledge foolish;

[WEB] who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad;who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;

[ESV] who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,

[NIV] who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,

[NIrV] "Some prophets are not really prophets at all. I show that their miraculous signs are fake. I make those who practice evil magic look foolish. I destroy the learning of those who think they are wise. Their knowledge does not make any sense at all.

[HCSB] who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;

[CSB] who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;

[AMP] [I am the Lord] Who frustrates the signs and confounds the omens [upon which the false prophets' forecasts of the future are based] of the [boasting] liars and makes fools of diviners, Who turns the wise backward and makes their knowledge foolishness, [I Cor. 1:20.]

[NLT] I expose the false prophets as liars and make fools of fortune-tellers. I cause the wise to give bad advice, thus proving them to be fools.

[YLT] Making void the tokens of devisers, And diviners it maketh mad, Turning the wise backward, And their knowledge it maketh foolish.


上一节  下一节