[和合本] 对深渊说:‘你干了吧!我也要使你的江河干涸。’
[新标点] 对深渊说:你干了吧!我也要使你的江河干涸。
[和合修] 我对深渊说:‘干了吧!我要使你的江河干涸’;
[新译本] 我对深渊说:‘你干了吧,我必使你的江河干涸!’
[当代修] 我对深海说,‘枯干吧!我要使你的河流干涸’;
[现代修] 我命令海水干涸;我命令河流变成旱地。
[吕振中] 是那对渊海说:‘你乾了吧,我必使你的江河乾涸’的,
[思高本] 是我对深渊说:‘你必涸竭,我要使你的河流干涸。’
[文理本] 命深渊竭、其河我则涸之、
[GNT] With a word of command I dry up the ocean.
[BBE] Who says to the deep, Be dry, and I will make your rivers dry:
[KJV] That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
[NKJV] Who says to the deep, 'Be dry! And I will dry up your rivers';
[KJ21] that saith to the deep, `Be dry, and I will dry up thy rivers';
[NASB] I am the One who says to the depth of the sea, 'Dry up!' And I will make your rivers dry up.
[NRSV] who says to the deep, "Be dry-- I will dry up your rivers";
[WEB] who says to the deep, 'Be dry,' and 'I will dry up your rivers;'
[ESV] who says to the deep, 'Be dry; I will dry up your rivers';
[NIV] who says to the watery deep, 'Be dry, and I will dry up your streams,'
[NIrV] I say to the deep waters, 'Dry up. Let your streams become dry.'
[HCSB] who says to the depths of the sea: Be dry, and I will dry up your rivers;
[CSB] who says to the depths of the sea: Be dry, and I will dry up your rivers;
[AMP] Who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers,
[NLT] When I speak to the rivers and say, 'Dry up!' they will be dry.
[YLT] Who is saying to the deep, Be dry, and thy rivers I cause to dry up,