[和合本] 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞,都要一同归于惭愧。
[新标点] 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞,都要一同归于惭愧。
[和合修] 制造偶像的都要抱愧蒙羞,他们要一同归于惭愧。
[新译本] 制造偶像的都必蒙羞受辱,都要一同归于羞愧。
[当代修] 制造偶像的都必蒙羞受辱,一同惭愧。
[现代修] 制造偶像的人狼狈了;他们要蒙羞受辱。
[吕振中] 制作偶像的匠人必失望狼狈,一概同归于绝望。
[思高本] 制造偶像的人必蒙羞受辱,一同归于羞惭。
[文理本] 凡作偶像者、必蒙羞耻、同怀愧怍、
[GNT] Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced.
[BBE] All those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.
[KJV] They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
[NKJV] They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, [Who are] makers of idols.
[KJ21] They shall be ashamed and also confounded, all of them; they shall go to confusion together that are makers of idols.
[NASB] They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
[NRSV] All of them are put to shame and confounded, the makers of idols go in confusion together.
[WEB] They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.
[ESV] All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.
[NIV] All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
[NIrV] All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonored. They will be led away in shame together.
[HCSB] All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.
[CSB] All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.
[AMP] They shall be put to shame, yes, confounded, all of them; they who are makers of idols shall go off into confusion together.
[NLT] All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.
[YLT] They have been ashamed, And they have even blushed -- all of them, Together gone in confusion have those carving images.