以赛亚书5章20节

(赛5:20)

[和合本] 祸哉!那些称恶为善、称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜、以甜为苦的人。

[新标点] 祸哉!那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人。

[和合修] 祸哉!那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人。

[新译本] 那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人,有祸了!

[当代修] 那些善恶不分、黑白颠倒、甜苦不辨的人有祸了!

[现代修] 你们要遭殃了!你们是非不辨,光暗颠倒,甜苦不分。

[吕振中] 有祸阿,那些称坏为好,称好为坏的,那些以暗为光,以光为暗的,以苦为甜,以甜为苦的人!

[思高本] 祸哉,那些称恶为善,称善为恶;以暗为光,以光为暗;以苦为甘,以甘为苦的人!

[文理本] 谓善为恶、谓恶为善、以光为暗、以暗为光、以苦为甘、以甘为苦、祸哉其人、


上一节  下一节


Isaiah 5:20

[GNT] You are doomed! You call evil good and call good evil. You turn darkness into light and light into darkness. You make what is bitter sweet, and what is sweet you make bitter.

[BBE] Cursed are those who give the name of good to evil, and of evil to what is good: who make light dark, and dark light: who make bitter sweet, and sweet bitter!

[KJV] Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

[NKJV] Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, and light for darkness; Who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

[KJ21] Woe unto them that call evil good, and good evil; that count darkness as light, and light as darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

[NASB] Woe to those who call evil good, and good evil; Who (Lit set)substitute darkness for light and light for darkness; Who (Lit set)substitute bitter for sweet and sweet for bitter!

[NRSV] Ah, you who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

[WEB] Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness;who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

[ESV] Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

[NIV] Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.

[NIrV] How terrible it will be for those who say that what is evil is good! How terrible for those who say that what is good is evil! How terrible for those who say that darkness is light and light is darkness! How terrible for those who say that what is bitter is sweet and what is sweet is bitter!

[HCSB] Woe to those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute bitter for sweet and sweet for bitter.

[CSB] Woe to those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute bitter for sweet and sweet for bitter.

[AMP] Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

[NLT] What sorrow for those who say that evil is good and good is evil, that dark is light and light is dark, that bitter is sweet and sweet is bitter.

[YLT] Woe [to] those saying to evil 'good,' And to good 'evil,' Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.


上一节  下一节