[和合本] 耶和华啊,有这些事,你还忍得住吗?你仍静默,使我们深受苦难吗?
[新标点] 耶和华啊,有这些事,你还忍得住吗?你仍静默使我们深受苦难吗?
[和合修] 耶和华啊,有这些事,你还能忍受吗?你还静默,使我们大受苦难吗?
[新译本] 耶和华啊!对这些事你还忍得住吗?你仍然缄默不言,使我们受苦到极点吗?
[当代修] 耶和华啊,你怎能坐视不理呢?你仍然保持缄默,使我们重重地受罚吗?
[现代修] 上主啊,这一切不打动你的心吗?上主啊,你不来帮助我们吗?我们已经忍受不了这痛苦了。
[吕振中] 永恒主阿,对这些事你还忍得住么?你仍静坐不动、使我们受苦至极么?
[思高本] 64:11 上主,对这些事你还忍得住吗?你还缄默,重重难为我们吗?
[文理本] 耶和华欤、势既如此、尔犹容忍乎、尔仍默然、重苦我侪乎、
[GNT] LORD, are you unmoved by all this? Are you going to do nothing and make us suffer more than we can endure?
[BBE] In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
[KJV] Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
[NKJV] Will You restrain Yourself because of these [things,] O LORD? Will You hold Your peace, and afflict us very severely?
[KJ21] Wilt Thou refrain Thyself for these things, O LORD? Wilt Thou hold Thy peace and afflict us very sore?
[NASB] Will You restrain Yourself at these things, Lord? Will You keep silent and afflict us beyond measure?
[NRSV] After all this, will you restrain yourself, O LORD? Will you keep silent, and punish us so severely?
[WEB] Will you hold yourself back for these things, Yahweh? Will you keep silent and punish us very severely?
[ESV] Will you restrain yourself at these things, O LORD? Will you keep silent, and afflict us so terribly?
[NIV] After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
[NIrV] Lord, won't you help us even after everything that's happened? Will you keep silent and punish us more than we can stand?
[HCSB] LORD, after all this, will You restrain Yourself? Will You keep silent and afflict severely?
[CSB] LORD, after all this, will You restrain Yourself? Will You keep silent and afflict severely?
[AMP] Considering these [calamities], will You restrain Yourself, O Lord [and not come to our aid]? Will You keep silent and not command our deliverance but humble and afflict us exceedingly?
[NLT] After all this, LORD, must you still refuse to help us? Will you continue to be silent and punish us?
[YLT] For these dost Thou refrain Thyself, Jehovah? Thou art silent, and dost afflict us very sore!'