以赛亚书64章3节

(赛64:3)

[和合本] 你曾行我们不能逆料、可畏的事。那时你降临,山岭在你面前震动。

[新标点] 你曾行我们不能逆料可畏的事。那时你降临,山岭在你面前震动。

[和合修] 你曾做我们不能逆料可畏的事;那时你降临,山岭在你面前震动。

[新译本] 你行了可畏的事,是我们料想不到的,那时你降临,群山都在你面前震动。

[当代修] 你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事,那时群山在你面前战抖。

[现代修] 你从前曾经降临,做了使人惧怕的事,是我们未曾料到的;高山看见你就发抖。

[吕振中] 你行了可畏的事、乃我们所不能逆料的,那时你下来,诸山在你面前震憾着。

[思高本] 64:2 因为你行了谁也想不到的惊人事迹;【你下降,使山岭在你面前震荡。】

[文理本] 昔尔行可畏之事、出我意外、其时临格自天、山岳震动于尔前、


上一节  下一节


Isaiah 64:3

[GNT] There was a time when you came and did terrifying things that we did not expect; the mountains saw you and shook with fear.

[BBE] While you do acts of power for which we are not looking, and which have not come to the ears of men in the past.

[KJV] When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

[NKJV] When You did awesome things [for which] we did not look, You came down, The mountains shook at Your presence.

[KJ21] When Thou didst fearsome things which we looked not for, Thou camest down, the mountains flowed down at Thy presence.

[NASB] When You did awesome things which we did not expect, You came down, the mountains quaked at Your presence.

[NRSV] When you did awesome deeds that we did not expect, you came down, the mountains quaked at your presence.

[WEB] When you did awesome things which we didn't look for, you came down, and the mountains quaked at your presence.

[ESV] When you did awesome things that we did not look for, you came down, the mountains quaked at your presence.

[NIV] For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you.

[NIrV] Long ago you did some wonderful things we didn't expect. You came down, and the mountains trembled when you showed your power.

[HCSB] When You did awesome deeds that we did not expect, You came down, and the mountains quaked at Your presence.

[CSB] When You did awesome deeds that we did not expect, You came down, and the mountains quaked at Your presence.

[AMP] When You did terrible things which we did not expect, You came down; the mountains quaked at Your presence.

[NLT] When you came down long ago, you did awesome deeds beyond our highest expectations. And oh, how the mountains quaked!

[YLT] In Thy doing fearful things -- we expect not, Thou didst come down, From Thy presence did mountains flow.


上一节  下一节