[和合本] 沙仑平原必成为羊群的圈,亚割谷必成为牛群躺卧之处,都为寻求我的民所得。
[新标点] 沙仑平原必成为羊群的圈;亚割谷必成为牛群躺卧之处,都为寻求我的民所得。
[和合修] 沙仑必成为羊群的圈,亚割谷成为牛群躺卧之处,都为寻求我的民所得。
[新译本] 沙仑平原必成为羊群的牧场,亚割谷要成为牛群躺卧之处,都为那些寻求我的子民所得。
[当代修] 沙仑必成为牧放羊群的草场,亚割谷必成为牛群休憩的地方,这些地方必属于寻求我的人。
[现代修] 他们要敬拜我,要在西边的沙仑平原牧羊,在东边的‘灾难谷’放牛。
[吕振中] 沙崙平原必成为羊群的居所,亚割山谷必成为牛群的躺卧处,给寻求我的人民。
[思高本] 为那寻求我的百姓,沙龙将成为羊群的牧场,阿苛尔山谷为那寻求我的百姓,要成为牛群的栖所。”
[文理本] 求我之民、必得沙仑为牧羊之场、亚割谷为卧牛之地、
[GNT] They will worship me and will lead their sheep and cattle to pasture in the Plain of Sharon in the west and in Trouble Valley in the east.
[BBE] And Sharon will be a grass-land for the flocks, and the valley of Achor a resting-place for the herds: for my people whose hearts have been turned back to me.
[KJV] And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
[NKJV] Sharon shall be a fold of flocks, And the Valley of Achor a place for herds to lie down, For My people who have sought Me.
[KJ21] And Sharon shall be a fold of flocks, and the Valley of Achor a place for the herds to lie down in, for My people that have sought Me.
[NASB] Sharon will be a pasture land for flocks, And the Valley of Achor a resting place for herds, For My people who seek Me.
[NRSV] Sharon shall become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for herds to lie down, for my people who have sought me.
[WEB] Sharon will be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people who have sought me.
[ESV] Sharon shall become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for herds to lie down, for my people who have sought me.
[NIV] Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me.
[NIrV] Their flocks will eat in the rich grasslands of Sharon. Their herds will rest in the Valley of Achor. That is what I will do for my people who follow me.
[HCSB] Sharon will be a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for cattle to lie down, for My people who have sought Me.
[CSB] Sharon will be a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for cattle to lie down, for My people who have sought Me.
[AMP] And [the plain of] Sharon shall be a pasture and fold for flocks, and the Valley of Achor a place for herds to lie down, for My people who seek Me, inquire of Me, and require Me [by right of their necessity and by right of My invitation].
[NLT] The plain of Sharon will again be filled with flocks for my people who have searched for me, and the valley of Achor will be a place to pasture herds.
[YLT] And Sharon hath been for the habitation of a flock, And the valley of Achor for the lying down of a herd, For My people who have sought Me.