[和合本] 耶和华又晓谕亚哈斯说:
[新标点] (以马内利的记号)耶和华又晓谕亚哈斯说:
[和合修] (以马内利的记号)耶和华又吩咐亚哈斯:
[新译本] 耶和华又告诉亚哈斯说:
[当代修] 耶和华又对亚哈斯说:
[现代修] 上主又对亚哈斯王说:
[吕振中] 永恒主又告诉亚哈斯说:
[思高本] (厄玛奴耳)7:12 上主又对阿哈次说:
[文理本] 耶和华又谕亚哈斯曰、
[GNT] The LORD sent another message to Ahaz:
[BBE] And Isaiah said again to Ahaz,
[KJV] Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,
[NKJV] Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
[KJ21] Moreover the LORD spoke again unto Ahaz, saying,
[NASB] (The Child Immanuel) Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,
[NRSV] Again the LORD spoke to Ahaz, saying,
[WEB] Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
[ESV] Again the LORD spoke to Ahaz,
[NIV] Again the LORD spoke to Ahaz,
[NIrV] The Lord spoke to Ahaz through me again. He said,
[HCSB] Then the LORD spoke again to Ahaz:
[CSB] Then the LORD spoke again to Ahaz:
[AMP] Moreover, the Lord spoke again to King Ahaz, saying,
[NLT] Later, the LORD sent this message to King Ahaz:
[YLT] And Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying: