[和合本] 他要作雅各家的王,直到永远,他的国也没有穷尽。”
[新标点] 他要作雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。”
[和合修] 他要作雅各家的王,直到永远;他的国没有穷尽。”
[新译本] 他要作王统治雅各家,直到永远,他的国没有穷尽。”
[当代修] 祂要永远统治以色列{注*},祂的国度永无穷尽。”*{注:“以色列”希腊文是“雅各的家”。}
[现代修] 他要永远作雅各家的王,他的王权无穷无尽!”
[吕振中] 他必掌王权管理雅名家、万世无穷;他的国必没有终结。”
[思高本] 他要为王统治雅各伯家,直到永远;他的王权没有终结。”
[文理本] 永王于雅各家、其国靡暨、
[GNT] and he will be the king of the descendants of Jacob forever; his kingdom will never end!"
[BBE] He will have rule over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.
[KJV] And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
[NKJV] "And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end."
[KJ21] and He shall reign over the house of Jacob for ever; and of His Kingdom there shall be no end."
[NASB] and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."
[NRSV] He will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end."
[WEB] and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom."
[ESV] and he will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end."
[NIV] and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."
[NIrV] He will rule forever over his people, who came from Jacob's family. His kingdom will never end."
[HCSB] He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end.
[CSB] He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end.
[AMP] And He will reign over the house of Jacob throughout the ages; and of His reign there will be no end. [Isa. 9:6, 7; Dan. 2:44.]
[NLT] And he will reign over Israel forever; his Kingdom will never end!"
[YLT] and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.'