路加福音11章35节

(路11:35)

[和合本] 所以你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。

[新标点] 所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。

[和合修] 所以,你要注意,免得你里面的光暗了。

[新译本] 所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。

[当代修] 因此要小心,不要让你心里的光变为黑暗。

[现代修] 所以,要当心,免得你里面的光变成黑暗。

[吕振中] 所以察看吧,看你里面的光是不是黑暗了。

[思高本] 为此,你要小心,不要叫你内里的光成了黑暗。

[文理本] 故宜省之、恐尔衷之光暗也、


上一节  下一节


Luke 11:35

[GNT] Make certain, then, that the light in you is not darkness.

[BBE] So take care that the light which is in you is not dark.

[KJV] Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

[NKJV] "Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.

[KJ21] Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

[NASB] So watch out that the light in you is not darkness.

[NRSV] Therefore consider whether the light in you is not darkness.

[WEB] Therefore see whether the light that is in you isn't darkness.

[ESV] Therefore be careful lest the light in you be darkness.

[NIV] See to it, then, that the light within you is not darkness.

[NIrV] So make sure that the light inside you is not darkness.

[HCSB] Take care then, that the light in you is not darkness.

[CSB] Take care then, that the light in you is not darkness.

[AMP] "Therefore, be watching out lest the light, the [one] in you, is darkness.

[NLT] Make sure that the light you think you have is not actually darkness.

[YLT] take heed, then, lest the light that [is] in thee be darkness;


上一节  下一节