路加福音12章54节

(路12:54)

[和合本] 耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说‘要下一阵雨’,果然就有;

[新标点] (分辨时候)耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说:‘要下一阵雨’;果然就有。

[和合修] (分辨时候)耶稣又对众人说:“你们看见西边起了云彩,就说:‘要下大雨了’,果然就有;

[新译本] 耶稣又对众人说:“你们一看见西边有云彩升起来,就说:‘要下大雨’,果然这样;

[当代修] (明辨是非)然后,祂又对众人说:“你们看见云从西方升起,就说,‘快下雨了!’果然如此。

[现代修] 耶稣又对群众说:“你们一看见西边有云彩出现,立刻说‘快下雨了’,果然这样。

[吕振中] 耶稣也对群众说:“你们一见云在西边升起来,就说,‘必下大雨了’,果然如此。

[思高本] (与天主和好的时候到了)耶稣又向群众说:“几时你们看见云彩由西方升起,立刻就说:要下大雨了;果然是这样。

[文理本] 遂谓众曰、尔曹见云西起、即言将雨、果有之、


上一节  下一节


Luke 12:54

[GNT] Jesus said also to the people, "When you see a cloud coming up in the west, at once you say that it is going to rain-and it does.

[BBE] Then he said to the people, When you see a cloud coming up in the west, straight away you say, There will be rain; and so it is.

[KJV] And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.

[NKJV] Then He also said to the multitudes, "Whenever you see a cloud rising out of the west, immediately you say, 'A shower is coming'; and so it is.

[KJ21] And He said also to the people, "When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, `There cometh a shower'; and so it is.

[NASB] And He was also saying to the crowds, "Whenever you see a cloud rising (I.e., from the Mediterranean in the west, you immediately say, 'A shower is coming,' and so it turns out.

[NRSV] He also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you immediately say, 'It is going to rain'; and so it happens.

[WEB] He said to the multitudes also,"When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens.

[ESV] He also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you say at once, 'A shower is coming.' And so it happens.

[NIV] He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.

[NIrV] Jesus spoke to the crowd. He said, "You see a cloud rising in the west. Right away you say, 'It's going to rain.' And it does.

[HCSB] He also said to the crowds: "When you see a cloud rising in the west, right away you say, 'A storm is coming,' and so it does.

[CSB] He also said to the crowds: "When you see a cloud rising in the west, right away you say, 'A storm is coming,' and so it does.

[AMP] Then He also said to the crowds, "Whenever you* see the cloud rising from [the] west, immediately you* say, 'A shower is coming,' and so it happens.

[NLT] Then Jesus turned to the crowd and said, "When you see clouds beginning to form in the west, you say, 'Here comes a shower.' And you are right.

[YLT] And he said also to the multitudes, 'When ye may see the cloud rising from the west, immediately ye say, A shower doth come, and it is so;


上一节  下一节