路加福音19章27节

(路19:27)

[和合本] 至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!’”

[新标点] 至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!’”

[和合修] 至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了!’”

[新译本] 至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”

[当代修] 至于那些反对我做王的仇敌,把他们捉回来,在我面前处决。’”

[现代修] 至于不要我作他们的王的那些敌人,把他们带来,在我面前杀掉吧!’”

[吕振中] 至于我这些仇敌、不愿意我做王管理他们的、你们要带到这里来,在我面前给屠杀掉。’”

[思高本] 至于那些敌对我,不愿意我作他们君王的人,你们把他们押到这里,在我面前杀掉。”

[文理本] 至于我敌、不欲我君之者、曳之来、诛于我前、○


上一节  下一节


Luke 19:27

[GNT] Now, as for those enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and kill them in my presence!'"

[BBE] And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.

[KJV] But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

[NKJV] But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay [them] before me.' "

[KJ21] But those mine enemies, who would not that I should reign over them, bring them hither and slay them before me.'"

[NASB] But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them in my presence.'"

[NRSV] But as for these enemies of mine who did not want me to be king over them-- bring them here and slaughter them in my presence.'"

[WEB] But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"

[ESV] But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.'"

[NIV] But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'"

[NIrV] And what about my enemies who did not want me to be king over them? Bring them here! Kill them in front of me!' "

[HCSB] But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.'"

[CSB] But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.'"

[AMP] [The indignant king ended by saying] But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them--bring them here and slaughter them in my presence!

[NLT] And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king-- bring them in and execute them right here in front of me.'"

[YLT] but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'


上一节  下一节