[和合本] 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。
[新标点] 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。
[和合修] 耶稣对他们说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。
[新译本] 耶稣对他们说:“各国都有君王统治他们,他们的掌权者称为恩主,
[当代修] 耶稣对他们说:“外族人有君王统治他们,那些统治者被称为恩主,
[现代修] 耶稣对他们说:“世上的君王有管辖人民的权力,而统治者被尊称为救星;
[吕振中] 耶稣就对他们说:“外国人的君王做主治理他们;那些掌权管辖他们的称为恩主。
[思高本] 耶稣给他们说:“外邦人有君王宰制他们,那有权管治他们的,称为恩主;
[文理本] 耶稣谓之曰、异邦之君主其治、秉权者称为恩主、
[GNT] Jesus said to them, "The kings of the pagans have power over their people, and the rulers claim the title 'Friends of the People.'
[BBE] And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour.
[KJV] And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.
[NKJV] And He said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called 'benefactors.'
[KJ21] And He said unto them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and they that exercise authority over them are called `benefactors.'
[NASB] And He said to them, "The kings of the Gentiles domineer over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'
[NRSV] But he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those in authority over them are called benefactors.
[WEB] He said to them,"The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'
[ESV] And he said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors.
[NIV] Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.
[NIrV] Jesus said to them, "The kings of the nations hold power over their people. And those who order them around call themselves Protectors.
[HCSB] But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.'
[CSB] But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.'
[AMP] But Jesus said to them, The kings of the Gentiles are deified by them and exercise lordship [ruling as emperor-gods] over them; and those in authority over them are called benefactors and well-doers.
[NLT] Jesus told them, "In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called 'friends of the people.'
[YLT] And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors;