路加福音22章25节

(路22:25)

[和合本] 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。

[新标点] 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。

[和合修] 耶稣对他们说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。

[新译本] 耶稣对他们说:“各国都有君王统治他们,他们的掌权者称为恩主,

[当代修] 耶稣对他们说:“外族人有君王统治他们,那些统治者被称为恩主,

[现代修] 耶稣对他们说:“世上的君王有管辖人民的权力,而统治者被尊称为救星;

[吕振中] 耶稣就对他们说:“外国人的君王做主治理他们;那些掌权管辖他们的称为恩主。

[思高本] 耶稣给他们说:“外邦人有君王宰制他们,那有权管治他们的,称为恩主;

[文理本] 耶稣谓之曰、异邦之君主其治、秉权者称为恩主、


上一节  下一节


Luke 22:25

[GNT] Jesus said to them, "The kings of the pagans have power over their people, and the rulers claim the title 'Friends of the People.'

[BBE] And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour.

[KJV] And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

[NKJV] And He said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those who exercise authority over them are called 'benefactors.'

[KJ21] And He said unto them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and they that exercise authority over them are called `benefactors.'

[NASB] And He said to them, "The kings of the Gentiles domineer over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'

[NRSV] But he said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those in authority over them are called benefactors.

[WEB] He said to them,"The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'

[ESV] And he said to them, "The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors.

[NIV] Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.

[NIrV] Jesus said to them, "The kings of the nations hold power over their people. And those who order them around call themselves Protectors.

[HCSB] But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.'

[CSB] But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.'

[AMP] But Jesus said to them, The kings of the Gentiles are deified by them and exercise lordship [ruling as emperor-gods] over them; and those in authority over them are called benefactors and well-doers.

[NLT] Jesus told them, "In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called 'friends of the people.'

[YLT] And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors;


上一节  下一节