[和合本] 我若问你们,你们也不回答。
[新标点] 我若问你们,你们也不回答。
[和合修] 我若问你们,你们也不回答。
[新译本] 如果我问你们,你们也决不回答。
[当代修] 如果我问你们,你们也不会回答。
[现代修] 如果我问你们什么问题,你们也不会回答。
[吕振中] 我若问,你们也决不回答。
[思高本] 如果我问,你们也决不回答。
[文理本] 诘尔、尔亦不应、
[GNT] and if I ask you a question, you will not answer.
[BBE] And if I put a question to you, you will not give an answer.
[KJV] And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
[NKJV] "And if I also ask [you,] you will by no means answer Me or let [Me] go.
[KJ21] And if I also ask you, ye will not answer Me nor let Me go.
[NASB] and if I ask a question, you will not answer.
[NRSV] and if I question you, you will not answer.
[WEB] and if I ask, you will in no way answer me or let me go.
[ESV] and if I ask you, you will not answer.
[NIV] and if I asked you, you would not answer.
[NIrV] And if I asked you, you would not answer.
[HCSB] And if I ask you, you will not answer.
[CSB] And if I ask you, you will not answer.
[AMP] And if I question you, you will not answer.
[NLT] And if I ask you a question, you won't answer.
[YLT] and if I also question [you], ye will not answer me or send me away;