[和合本] 当下耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们所作的,他们不晓得。”兵丁就拈阄分他的衣服。
[新标点] 当下耶稣说:“父啊!赦免他们;因为他们所做的,他们不晓得。”兵丁就拈阄分他的衣服。
[和合修] 这时,耶稣说:“父啊!赦免他们,因为他们所做的,他们不知道。”【有古卷没有括号里的文字】〕士兵就抽签分他的衣服。
[新译本] 耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己所作的是什么。”士兵抽签,分了他的衣服。
[当代修] 耶稣祷告说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己在做什么。”士兵抽签分了耶稣的衣裳。
[现代修] 耶稣说:“父亲哪,赦免他们,因为他们不晓得自己在做什么【注21、有些古卷没有括弧内的字】。”]他们抽签分了耶稣的衣服。
[吕振中] 耶稣说:“父阿,赦免他们,因为他们所作的、他们不晓得。”(有古卷无34上半节)他们分了耶稣的衣裳,拈了阄。
[思高本] 耶稣说:“父啊!宽赦他们罢!因为他们不知道他们做的是什么。”他们拈(niān)阄(jiū)分了他的衣服。
[文理本] 耶稣曰、父欤、赦之、盖彼不知其所为也、士卒阄分其衣、
[GNT] Jesus said, "Forgive them, Father! They don't know what they are doing." They divided his clothes among themselves by throwing dice.
[BBE] And Jesus said, Father, let them have forgiveness, for they have no knowledge of what they are doing. And they made division of his clothing among them by the decision of chance.
[KJV] Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
[NKJV] Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they do." And they divided His garments and cast lots.
[KJ21] Then Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they parted His raiment and cast lots.
[NASB] [ (Most early mss do not contain But Jesus was saying...doing)But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." ] And they cast lots, dividing His garments among themselves.
[NRSV] Then Jesus said, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots to divide his clothing.
[WEB] Jesus said,"Father, forgive them, for they don't know what they are doing."Dividing his garments among them, they cast lots.
[ESV] And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
[NIV] Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
[NIrV] Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers divided up his clothes by casting lots.
[HCSB] [[Then Jesus said, "Father, forgive them, because they do not know what they are doing."]] And they divided His clothes and cast lots.
[CSB] [Then Jesus said, "Father, forgive them, because they do not know what they are doing."] And they divided His clothes and cast lots.
[AMP] And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. [Ps. 22:18.]
[NLT] Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
[YLT] And Jesus said, 'Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot.