路加福音24章7节

(路24:7)

[和合本] 说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”

[新标点] 说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”

[和合修] 他说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三天复活。’”

[新译本] 说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”

[当代修] ‘人子必须被交在罪人的手中,被钉在十字架上,在第三天复活。’”

[现代修] ‘人子必须被交在罪人手中,钉在十字架上,在第三天复活。’”

[吕振中] 人子必须被送交在罪人手里,被钉十字架,第三天复起。”

[思高本] 说:人子必须被交付于罪人之手,被钉在十字架上,并在第三日复活。”

[文理本] 人子必付于罪人手、钉诸十架、三日复起、


上一节  下一节


Luke 24:7

[GNT] The Son of Man must be handed over to sinners, be crucified, and three days later rise to life.'"

[BBE] The Son of man will be given up into the hands of evil-doers, and be put to death on the cross, and on the third day he will come back to life.

[KJV] Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

[NKJV] "saying, 'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.' "

[KJ21] saying, `The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again.'"

[NASB] saying that the Son of Man must be handed over to sinful men, and be crucified, and on the third day rise from the dead. "

[NRSV] that the Son of Man must be handed over to sinners, and be crucified, and on the third day rise again."

[WEB] saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?"

[ESV] that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise."

[NIV] The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.'"

[NIrV] He said, 'The Son of Man must be handed over to sinful people. He must be nailed to a cross. On the third day he will rise from the dead.' "

[HCSB] saying, 'The Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day'?"

[CSB] saying, 'The Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day'?"

[AMP] That the Son of Man must be given over into the hands of sinful men (men whose way or nature is to act in opposition to God) and be crucified and on the third day rise [from death]. [Ps. 16:10.]

[NLT] that the Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men and be crucified, and that he would rise again on the third day."

[YLT] saying -- It behoveth the Son of Man to be delivered up to the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again.'


上一节  下一节