路加福音5章18节

(路5:18)

[和合本] 有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,

[新标点] 有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,

[和合修] 这时,有些人用褥子抬着一个瘫子,要把他抬进去放在耶稣面前,

[新译本] 有人用床抬着一个瘫子,想送进去,放在耶稣跟前。

[当代修] 有人用担架抬着一个瘫痪的人想进到屋里,把他放在耶稣面前。

[现代修] 有几个人抬来一个躺在床上的瘫痪病人,想法子要把他抬进屋子里,放在耶稣面前。

[吕振中] 有人带着一个瘫痪的人在床上,直想法子要把他带进去、放在耶稣面前。

[思高本] 看,有人用床抬来一个患瘫痪症的人,设法把他抬进去,放在耶稣跟前;

[文理本] 或以榻舁瘫痪者、欲舁之入、而置其前、


上一节  下一节


Luke 5:18

[GNT] Some men came carrying a paralyzed man on a bed, and they tried to carry him into the house and put him in front of Jesus.

[BBE] And some men had with them, on a bed, a man who was ill, without power of moving; and they made attempts to get him in and put him before Jesus.

[KJV] And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.

[NKJV] Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom they sought to bring in and lay before Him.

[KJ21] And behold, men brought in on a bed a man who was taken with a palsy, and they sought means to bring him in and to lay him before Him.

[NASB] And some men were carrying a man on a stretcher who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him.

[NRSV] Just then some men came, carrying a paralyzed man on a bed. They were trying to bring him in and lay him before Jesus;

[WEB] Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.

[ESV] And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,

[NIV] Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.

[NIrV] Some men came carrying a man who could not walk. He was lying on a mat. They tried to take him into the house to place him in front of Jesus.

[HCSB] Just then some men came, carrying on a stretcher a man who was paralyzed. They tried to bring him in and set him down before Him.

[CSB] Just then some men came, carrying on a stretcher a man who was paralyzed. They tried to bring him in and set him down before Him.

[AMP] And behold, some men were bringing on a stretcher a man who was paralyzed, and they tried to carry him in and lay him before [Jesus].

[NLT] Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,

[YLT] And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,


上一节  下一节