[和合本] 那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 神。
[新标点] 那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 神。
[和合修] 那人当着众人面前立刻起来,拿了他所躺卧的褥子回家去,归荣耀给 神。
[新译本] 那人立刻当众起来,拿着他躺过的床,颂赞上帝,回家去了。
[当代修] 那人立刻当众站了起来,拿起他躺卧的担架回家去了,不住地赞美上帝。
[现代修] 那个人立刻当着大家面前起来,拿起自己所躺卧的床回家,颂赞上帝。
[吕振中] 那人立时起来,当众人面前拿起他所躺卧的东西来,归荣耀与上帝。
[思高本] 那人立刻在他们面前站了起来,拿着他躺过的小床,赞颂着天主,回家去了。
[文理本] 其人即起、于众前取卧具而返、归荣上帝、
[GNT] At once the man got up in front of them all, took the bed he had been lying on, and went home, praising God.
[BBE] And straight away he got up before them, and took up his bed and went away to his house giving praise to God.
[KJV] And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
[NKJV] Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God.
[KJ21] And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
[NASB] And immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
[NRSV] Immediately he stood up before them, took what he had been lying on, and went to his home, glorifying God.
[WEB] Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
[ESV] And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.
[NIV] Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
[NIrV] Right away, the man stood up in front of them. He took his mat and went home praising God.
[HCSB] Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
[CSB] Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
[AMP] And instantly [the man] stood up before them and picked up what he had been lying on and went away to his house, recognizing and praising and thanking God.
[NLT] And immediately, as everyone watched, the man jumped up, picked up his mat, and went home praising God.
[YLT] And presently having risen before them, having taken up [that] on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,