[和合本] “这比喻乃是这样:种子就是 神的道。
[新标点] (解明撒种的比喻)“这比喻乃是这样:种子就是 神的道。
[和合修] (解释撒种的比喻)“这比喻是这样的:种子就是 神的道。
[新译本] “这比喻是说,种子是上帝的道,
[当代修] 这个比喻的意思是这样,种子代表上帝的道,
[现代修] “这比喻的含意是这样:种子是指上帝的信息。
[吕振中] 这比喻就是:那种子、是上帝之道。
[思高本] 这比喻的意思是:种子是天主的话。
[文理本] 所喻如是、种者、上帝道也、
[GNT] "This is what the parable means: the seed is the word of God.
[BBE] Now this is the point of the story: The seed is the word of God.
[KJV] Now the parable is this: The seed is the word of God.
[NKJV] " Now the parable is this: The seed is the word of God.
[KJ21] Now the parable is this: The seed is the Word of God.
[NASB] "Now this is the parable: the seed is the word of God.
[NRSV] "Now the parable is this: The seed is the word of God.
[WEB] Now the parable is this: The seed is the word of God.
[ESV] Now the parable is this: The seed is the word of God.
[NIV] "This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
[NIrV] "Here is what the story means. The seed is God's message.
[HCSB] "This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
[CSB] "This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
[AMP] Now the meaning of the parable is this: The seed is the Word of God.
[NLT] "This is the meaning of the parable: The seed is God's word.
[YLT] 'And this is the simile: The seed is the word of God,