约书亚记24章27节

(书24:27)

[和合本] 约书亚对百姓说:“看哪,这石头可以向我们作见证,因为是听见了耶和华所吩咐我们的一切话,倘或你们背弃你们的 神,这石头就可以向你们作见证(“倘或云云”或作“所以要向你们作见证,免得你们背弃耶和华你们的 神”)。”

[新标点] 约书亚对百姓说:“看哪,这石头可以向我们作见证;因为是听见了耶和华所吩咐我们的一切话,倘或你们背弃你们的 神,这石头就可以向你们作见证【倘或…见证:或译所以要向你们作见证,免得你们背弃耶和华—你们的 神】。”

[和合修] 约书亚对众百姓说:“看哪,这石头可以向我们作见证,因为它听见了耶和华所吩咐我们的一切话;这石头将向你们作见证,免得你们背叛你们的 神。”

[新译本] 约书亚对全体人民说:“看哪,这块石头可以向我们作证,因为它听见了耶和华对我们所说的一切话;所以这块石头要向你们作证,免得你们否认你们的上帝。”

[当代修] 然后,他对民众说:“看啊,这块石头可以为我们作证,它听到了耶和华所吩咐我们的话。如果你们背弃上帝,它必作证。”

[现代修] 他对全体人民说:“看,这块石头将为我们作证;它听见了上主对我们所说的一切话。因此,它将为你们作证,免得你们背叛你们的上帝。”

[吕振中] 约书亚对众民说:“看哪,这块石头可以对我们作证,因为它听见了永恒主同我们所说的一切话;所以这块石头要对你们作证,免得你们否认你们的上帝。”

[思高本] 若苏厄对全民众说:“看!这块石头将作我们的见证,因为这块石头听见了上主对我们所说的一切话。这块石头也将作你们的见证,以免你们背弃你们的天主。”

[文理本] 谓民曰、耶和华谕我之言、此石悉闻之、可对我为证、必为尔证、免尔违尔上帝、


上一节  下一节


Joshua 24:27

[GNT] He said to all the people, "This stone will be our witness. It has heard all the words that the LORD has spoken to us. So it will be a witness against you, to keep you from rebelling against your God."

[BBE] And Joshua said to all the people, See now, this stone is to be a witness against us; for all the words of the Lord have been said to us in its hearing: so it will be a witness against you if you are false to the Lord your God.

[KJV] And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness unto us; for it hath heard all the words of the LORD which he spake unto us: it shall be therefore a witness unto you, lest ye deny your God.

[NKJV] And Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be a witness to us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us. It shall therefore be a witness to you, lest you deny your God."

[KJ21] And Joshua said unto all the people, "Behold, this stone shall be a witness unto us, for it hath heard all the words of the LORD which He spoke unto us. It shall be therefore a witness unto you, lest ye deny your God."

[NASB] Then Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be a witness against us, because it has heard all the words of the Lord which He spoke (Lit with)to us; so it shall be a witness against you, so that you do not deny your God."

[NRSV] Joshua said to all the people, "See, this stone shall be a witness against us; for it has heard all the words of the LORD that he spoke to us; therefore it shall be a witness against you, if you deal falsely with your God."

[WEB] Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be a witness against us, for it has heard all Yahweh's words which he spoke to us. It shall be therefore a witness against you, lest you deny your God."

[ESV] And Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be a witness against us, for it has heard all the words of the LORD that he spoke to us. Therefore it shall be a witness against you, lest you deal falsely with your God."

[NIV] "See!" he said to all the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God."

[NIrV] "Look!" he said to all of the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all of the words the Lord has spoken to us. Suppose you aren't true to your God. Then the stone will be a witness against you."

[HCSB] And Joshua said to all the people, "You see this stone-- it will be a witness against us, for it has heard all the words the LORD said to us, and it will be a witness against you, so that you will not deny your God."

[CSB] And Joshua said to all the people, "You see this stone-- it will be a witness against us, for it has heard all the words the LORD said to us, and it will be a witness against you, so that you will not deny your God."

[AMP] And Joshua said to all the people, See, this stone shall be a witness against us, for it has heard all the words the Lord spoke to us; so it shall be a witness against you, lest [afterward] you lie (pretend) and deny your God.

[NLT] Joshua said to all the people, "This stone has heard everything the LORD said to us. It will be a witness to testify against you if you go back on your word to God."

[YLT] And Joshua saith unto all the people, 'Lo, this stone is against us for a witness, for it hath heard all the sayings of Jehovah which He hath spoken with us, and it hath been against you for a witness, lest ye lie against your God.'


上一节  下一节