撒迦利亚书14章13节

(亚14:13)

[和合本] 那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。

[新标点] 那日,耶和华必使他们大大扰乱。他们各人彼此揪住,举手攻击。

[和合修] 那日,耶和华必使他们大大混乱。他们彼此用手揪住,用手互相攻击。

[新译本] 到那日,耶和华必使他们大大慌乱,他们各人互相抓住对方的手,并举起手来互相攻击。

[当代修] 到那天,耶和华必使他们慌乱不堪,彼此揪住,互相殴打。

[现代修] 在那天,上主要使他们混乱、惊惶;人人抓住身旁的人就打。

[吕振中] 当那日必有很大的纷乱惊慌由永恒主降与他们:他们各人必都揪住别人的手,各人的手必都举起来互相攻击。

[思高本] 到那一天,在他们中必有来自上主的一场大混乱:一人抓住另一人的手,彼此动手打斗。

[文理本] 是日耶和华必使其中、大为扰乱、邻里互相执手、举手相击、


上一节  下一节


Zechariah 14:13

[GNT] At that time the LORD will make them so confused and afraid that everyone will seize the man next to him and attack him.

[BBE] And it will be on that day that a great fear will be sent among them from the Lord; and everyone will take his neighbour's hand, and every man's hand will be lifted against his neighbour's.

[KJV] And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

[NKJV] It shall come to pass in that day [That] a great panic from the LORD will be among them. Everyone will seize the hand of his neighbor, And raise his hand against his neighbor's hand;

[KJ21] And it shall come to pass in that day that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.

[NASB] And it will come about on that day that a great panic from the Lord will (Lit be among)fall on them; and they will seize one another's hand, and the hand of one will (Lit rise)be raised against the hand of another.

[NRSV] On that day a great panic from the LORD shall fall on them, so that each will seize the hand of a neighbor, and the hand of the one will be raised against the hand of the other;

[WEB] It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will each hold onto the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.

[ESV] And on that day a great panic from the LORD shall fall on them, so that each will seize the hand of another, and the hand of the one will be raised against the hand of the other.

[NIV] On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.

[NIrV] On that day the Lord will fill people with great panic. They will grab one another by the hand. And they'll attack each other.

[HCSB] On that day a great panic from the LORD will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.

[CSB] On that day a great panic from the LORD will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.

[AMP] And in that day there shall be a great confusion, discomfiture, and panic among them from the Lord; and they shall seize each his neighbor's hand, and the hand of the one shall be raised against the hand of the other.

[NLT] On that day they will be terrified, stricken by the LORD with great panic. They will fight their neighbors hand to hand.

[YLT] And it hath come to pass, in that day, A great destruction [from] Jehovah is among them, And they have seized each the hand of his neighbour, And gone up hath his hand against the hand of his neighbour.


上一节  下一节