[和合本] 第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。
[新标点] 第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。
[和合修] 第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的【“带斑点…强壮的”或译“带斑点的灰马”】。
[新译本] 第三辆套着白马,第四辆套着有斑点的马;这些马都很雄壮。
[当代修] 第三辆车套着白马,第四辆车套着斑点马,马都很雄壮。
[现代修] 第三辆是白马,第四辆是斑纹马。
[吕振中] 第三辆车套着白马;第四辆车套着斑点的马(意难确定。原有个素译‘壮’字的字)。
[思高本] 第三辆车套着白色的马,第四辆车套着杂色的马,都很雄壮。
[文理本] 三驾白马、四驾斑驳之健马、
[GNT] the third by white horses, and the fourth by dappled horses.
[BBE] And in the third, white horses; and in the fourth, horses of mixed colour.
[KJV] And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.
[NKJV] with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses -- strong [steeds.]
[KJ21] and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot grizzled and bay horses.
[NASB] with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong spotted horses.
[NRSV] the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.
[WEB] in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.
[ESV] the third white horses, and the fourth chariot dappled horses- all of them strong.
[NIV] the third white, and the fourth dappled--all of them powerful.
[NIrV] The third had white horses. And the fourth had spotted horses. All of the horses were powerful.
[HCSB] the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses-- [all] strong horses.
[CSB] the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses-- [all] strong horses.
[AMP] The third chariot had white horses, and the fourth chariot had dappled, active, and strong horses.
[NLT] the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses.
[YLT] and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot strong grisled horses.