撒迦利亚书8章16节

(亚8:16)

[和合本] 你们所当行的是这样:各人与邻舍说话诚实,在城门口按至理判断,使人和睦;

[新标点] 你们所当行的是这样:各人与邻舍说话诚实,在城门口按至理判断,使人和睦。

[和合修] 你们所当行的是这样:每个人要与邻舍说诚实话,在城门口要按真正的公平来审判,使人和睦。

[新译本] 你们应当行这些事:你们各人要与邻舍说真话,在你们的城门口要凭着诚实和公正施行审判。

[当代修] 你们所当做的是彼此说真话,在城门口秉公断案,使人和睦。

[现代修] 你们应该注意的是:说话要诚实;排难解纷要公道,促进和睦;

[吕振中] 你们所应当行的乃是以下这些事;你们各人要和邻舍说真实话,在城门口要行真正而促致和平的判断。

[思高本] 你们应该遵行的训令是:彼此谈话要诚实,在城门口应作公正与和平的裁判;

[文理本] 尔所当行者、乃与邻里言、各以诚实、在尔邑门、行公正和平之鞫、


上一节  下一节


Zechariah 8:16

[GNT] These are the things you should do: Speak the truth to one another. In the courts give real justice-the kind that brings peace.

[BBE] These are the things which you are to do: Let every man say what is true to his neighbour; and let your judging give peace in your towns.

[KJV] These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

[NKJV] These [are] the things you shall do: Speak each man the truth to his neighbor; Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;

[KJ21] These are the things that ye shall do: Speak ye every man the truth to his neighbor; execute the judgment of truth and peace in your gates;

[NASB] These are the things which you shall do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace at your (I.e., the place where court was held)gates.

[NRSV] These are the things that you shall do: Speak the truth to one another, render in your gates judgments that are true and make for peace,

[WEB] These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates,

[ESV] These are the things that you shall do: Speak the truth to one another; render in your gates judgments that are true and make for peace;

[NIV] These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;

[NIrV] "Here is what you must do. Speak the truth to one another. Make true and wise decisions in your courts.

[HCSB] These are the things you must do: Speak truth to one another; render honest and peaceful judgments in your gates.

[CSB] These are the things you must do: Speak truth to one another; render honest and peaceful judgments in your gates.

[AMP] These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor; render the truth and pronounce the judgment or verdict that makes for peace in [the courts at] your gates. [Eph. 4:25.]

[NLT] But this is what you must do: Tell the truth to each other. Render verdicts in your courts that are just and that lead to peace.

[YLT] These [are] the things that ye do: Speak ye truth each with his neighbour, Truth and peaceful judgment judge in your gates,


上一节  下一节