撒迦利亚书9章14节

(亚9:14)

[和合本] 耶和华必显现在他们以上,他的箭必射出像闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。

[新标点] 耶和华必显现在他们以上;他的箭必射出像闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。

[和合修] 耶和华要显现在他们身上,他的箭要射出如闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。

[新译本] 耶和华必在他子民头上显现,他的箭必像闪电一般射出;主耶和华必吹起号角,乘着南方的暴风而行。

[当代修] 耶和华必在他们上面显现,祂的箭如闪电射出。主耶和华必吹响号角,乘南方的暴风而来。

[现代修] 上主要在他子民头上显现;他射箭有如闪电。至高的上主要吹号角;他要在暴风雨中从南方而来。

[吕振中] 永恒主必显现在他们以上;他的箭必射出如闪电;主永恒主必吹号角,乘南方的旋风而行。

[思高本] 上主必要在他们上面出现,像闪电一般射出他的箭;吾主上主必要吹起号角,乘着南方的旋风前来。

[文理本] 耶和华将见于其上、发矢如闪电、主耶和华吹角、御南方之旋风而行、


上一节  下一节


Zechariah 9:14

[GNT] The LORD will appear above his people; he will shoot his arrows like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms from the south.

[BBE] And the Lord will be seen over them, and his arrow will go out like the thunder-flame: and the Lord God, sounding the war-horn, will go in the storm-winds of the South.

[KJV] And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.

[NKJV] Then the LORD will be seen over them, And His arrow will go forth like lightning. The Lord GOD will blow the trumpet, And go with whirlwinds from the south.

[KJ21] And the LORD shall be seen over them, and His arrow shall go forth as the lightning; and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.

[NASB] Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od will blow the trumpet, And march in the storm winds of the south.

[NRSV] Then the LORD will appear over them, and his arrow go forth like lightning; the Lord GOD will sound the trumpet and march forth in the whirlwinds of the south.

[WEB] Yahweh will be seen over them; and his arrow will flash like lightning; and the Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.

[ESV] Then the LORD will appear over them, and his arrow will go forth like lightning; the Lord GOD will sound the trumpet and will march forth in the whirlwinds of the south.

[NIV] Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south,

[NIrV] Then the Lord will appear over his people. His arrows will flash like lightning. The Lord and King will blow the trumpet of his thunder. He'll march out like a storm in the south.

[HCSB] Then the LORD will appear over them, and His arrow will fly like lightning. The Lord God will sound the trumpet and advance with the southern storms.

[CSB] Then the LORD will appear over them, and His arrow will fly like lightning. The Lord God will sound the trumpet and advance with the southern storms.

[AMP] And the Lord shall be seen over them and His arrow shall go forth as the lightning, and the Lord God will blow the trumpet and will go forth in the windstorms of the south.

[NLT] The LORD will appear above his people; his arrows will fly like lightning! The Sovereign LORD will sound the ram's horn and attack like a whirlwind from the southern desert.

[YLT] And Jehovah doth appear for them, And gone forth as lightning hath His arrow, And the Lord Jehovah with a trumpet bloweth, And He hath gone with whirlwinds of the south.


上一节  下一节