[和合本] 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
[新标点] 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
[和合修] 次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山。
[新译本] 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。
[当代修] 次日,非利士人来剥阵亡者的衣物,发现扫罗及其众子横尸基利波山,
[现代修] 战后第二天,非利士人去剥被杀的人的战衣,发现扫罗和他三个儿子的尸体躺在基利波山,
[吕振中] 第二天非利士人来剥被刺死者的衣物,看见扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山,
[思高本] 次日,培肋舍特人来剥去阵亡者的衣服时,发现撒乌耳和他的儿子横卧在基耳波亚山上。
[文理本] 翌日、非利士人来剥尸、见扫罗与其子仆于基利波山、
[GNT] The day after the battle the Philistines went to plunder the corpses, and they found the bodies of Saul and his sons lying on Mount Gilboa.
[BBE] Now the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his sons dead in Mount Gilboa.
[KJV] And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
[NKJV] So it happened the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[KJ21] And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[NASB] It came about the next day, when the Philistines came to strip those killed, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[NRSV] The next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[WEB] On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[ESV] The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[NIV] The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[NIrV] The day after the Philistines had won the battle, they came to take what they wanted from the dead bodies. They found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.
[HCSB] The next day when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.
[CSB] The next day when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.
[AMP] The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
[NLT] The next day, when the Philistines went out to strip the dead, they found the bodies of Saul and his sons on Mount Gilboa.
[YLT] And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,