历代志上10章8节

(代上10:8)

[和合本] 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,

[新标点] 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,

[和合修] 次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山。

[新译本] 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。

[当代修] 次日,非利士人来剥阵亡者的衣物,发现扫罗及其众子横尸基利波山,

[现代修] 战后第二天,非利士人去剥被杀的人的战衣,发现扫罗和他三个儿子的尸体躺在基利波山,

[吕振中] 第二天非利士人来剥被刺死者的衣物,看见扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山,

[思高本] 次日,培肋舍特人来剥去阵亡者的衣服时,发现撒乌耳和他的儿子横卧在基耳波亚山上。

[文理本] 翌日、非利士人来剥尸、见扫罗与其子仆于基利波山、


上一节  下一节


1 Chronicles 10:8

[GNT] The day after the battle the Philistines went to plunder the corpses, and they found the bodies of Saul and his sons lying on Mount Gilboa.

[BBE] Now the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his sons dead in Mount Gilboa.

[KJV] And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

[NKJV] So it happened the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[KJ21] And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[NASB] It came about the next day, when the Philistines came to strip those killed, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[NRSV] The next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[WEB] On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[ESV] The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[NIV] The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[NIrV] The day after the Philistines had won the battle, they came to take what they wanted from the dead bodies. They found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.

[HCSB] The next day when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.

[CSB] The next day when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons dead on Mount Gilboa.

[AMP] The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

[NLT] The next day, when the Philistines went out to strip the dead, they found the bodies of Saul and his sons on Mount Gilboa.

[YLT] And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,


上一节  下一节