历代志上12章2节

(代上12:2)

[和合本] 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。

[新标点] 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。

[和合修] 他们是弓箭手,能左右甩石,开弓射箭,都是便雅悯人扫罗同族的弟兄:

[新译本] 他们配备弓箭,能用左右两手开弓甩石射箭;他们都属便雅悯支派,是扫罗的亲族。

[当代修] 他们是弓箭手,左右手都能甩石射箭,来自便雅悯支派,与扫罗同族。

[现代修] 他们能用左手或右手射箭,甩石头。他们跟扫罗同族,是便雅悯支族的人。

[吕振中] 他们善于拉弓,能用左手右手甩石射箭;都是便雅悯人扫罗的族弟兄。

[思高本] 能左右开弓,发石射伤的人,是本雅明人,为撒乌耳的同族兄弟:

[文理本] 皆执弓为械、发石射矢、左右手俱能之、乃扫罗之昆弟、便雅悯人也、


上一节  下一节


1 Chronicles 12:2

[GNT] members of the tribe of Benjamin, to which Saul belonged. They could shoot arrows and sling stones either right-handed or left-handed.

[BBE] They were armed with bows, and were able to send stones, and arrows from the bow, with right hand or left: they were Saul's brothers, of Benjamin.

[KJV] They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

[NKJV] armed with bows, using both the right hand and the left in [hurling] stones and [shooting] arrows with the bow. [They were] of Benjamin, Saul's brethren.

[KJ21] They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

[NASB] They were equipped with bows, using both the right hand and the left to sling stones and shoot arrows with the bow; they were Saul's kinsmen from Benjamin.

[NRSV] They were archers, and could shoot arrows and sling stones with either the right hand or the left; they were Benjaminites, Saul's kindred.

[WEB] They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow. They were of Saul's relatives of the tribe of Benjamin.

[ESV] They were bowmen and could shoot arrows and sling stones with either the right or the left hand; they were Benjaminites, Saul's kinsmen.

[NIV] they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):

[NIrV] The men were armed with bows. They were able to shoot arrows or throw stones from a sling with either hand. They were relatives of Saul from the tribe of Benjamin. Here is a list of them.

[HCSB] They were archers who, using either their right or left hand, could [throw] stones [with a sling] or [shoot] arrows with a bow. They were Saul's relatives from Benjamin:

[CSB] They were archers who, using either their right or left hand, could [throw] stones [with a sling] or [shoot] arrows with a bow. They were Saul's relatives from Benjamin:

[AMP] They were bowmen and could use the right hand or the left to sling stones or shoot arrows from the bow; they were of Saul's kinsmen of Benjamin.

[NLT] All of them were expert archers, and they could shoot arrows or sling stones with their left hand as well as their right. They were all relatives of Saul from the tribe of Benjamin.

[YLT] armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.


上一节  下一节