[和合本] 这些人帮助大卫攻击群贼。他们都是大能的勇士,且作军长。
[新标点] 这些人帮助大卫攻击群贼;他们都是大能的勇士,且作军长。
[和合修] 他们帮助大卫攻击敌军;因为他们都是大能的勇士,又作军官。
[新译本] 他们帮助大卫,与他一同攻击贼匪;他们全是英勇的战士,是军队的领袖。
[当代修] 他们都是将领,作战英勇,帮助大卫抗击匪徒。
[现代修] 他们在大卫的军队当军官【注30、“他们在大卫的军队当军官”或译“他们协助大卫攻击匪徒”】,因为他们都是英勇的战士。后来他们在以色列军队也当军官。
[吕振中] 以上这些人帮同大卫攻击匪帮(或译:管理游击队):他们都是有力气英勇的人,做将军的。
[思高本] 这些人偕同达味攻击了一群贼寇;他们皆是孔武有力的勇士,成了军中的官长。
[文理本] 斯众助大卫攻群寇、皆为勇士、亦为军长、
[GNT] They served David as officers over his troops, because they were all outstanding soldiers. Later they were officers in the Israelite army.
[BBE] And they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.
[KJV] And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
[NKJV] And they helped David against the bands [of raiders,] for they [were] all mighty men of valor, and they were captains in the army.
[KJ21] And they helped David against the band of the rovers; for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
[NASB] They helped David against the band of raiders, for they were all valiant mighty men, and were captains in the army.
[NRSV] They helped David against the band of raiders, for they were all warriors and commanders in the army.
[WEB] They helped David against the band of rovers; for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
[ESV] They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor and were commanders in the army.
[NIV] They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
[NIrV] They helped David fight against enemy armies. All of the men of Manasseh were brave fighting men. They were commanders in David's army.
[HCSB] They helped David against the marauders, for they were all brave warriors and commanders in the army.
[CSB] They helped David against the marauders, for they were all brave warriors and commanders in the army.
[AMP] They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of courage, and [all seven] became commanders in [his] army.
[NLT] They helped David chase down bands of raiders, for they were all brave and able warriors who became commanders in his army.
[YLT] and they have helped with David over the troop, for mighty of valour [are] all of them, and they are captains in the host,