[和合本] 西缅支派,能上阵大能的勇士,有七千一百人;
[新标点] 西缅支派,能上阵大能的勇士有七千一百人。
[和合修] 西缅人中,能上阵的大能勇士有七千一百人。
[新译本] 西缅支派的子孙能作战的英勇战士,共有七千一百人。
[当代修] 从西缅支派来了七千一百名英勇的战士;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 西缅子孙中能打仗有力气英勇的人、共七千一百名。
[思高本] 西默盎子孙中,英勇有力的战士七千一百人;
[文理本] 西缅族、备战之勇士七千一百人、
[GNT] (网站注:已与第23节合并)
[BBE] Seven thousand, one hundred of the children of Simeon, great men of war;
[KJV] Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
[NKJV] of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;
[KJ21] Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred.
[NASB] From the sons of Simeon, valiant mighty men of war, 7,100.
[NRSV] Of the Simeonites, mighty warriors, seven thousand one hundred.
[WEB] Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war: seven thousand one hundred.
[ESV] Of the Simeonites, mighty men of valor for war, 7,100.
[NIV] men of Simeon, warriors ready for battle--7,100;
[NIrV] The fighting men from Simeon were ready for battle. The total number of them was 7,100.
[HCSB] From the Simeonites: 7,100 brave warriors ready for war.
[CSB] From the Simeonites: 7,100 brave warriors ready for war.
[AMP] Those of Simeon, mighty and brave warriors, 7,100;
[NLT] From the tribe of Simeon, there were 7,100 brave warriors.
[YLT] Of the sons of Simeon, mighty ones of valour for the host, [are] seven thousand and a hundred.