历代志上12章39节

(代上12:39)

[和合本] 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。

[新标点] 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。

[和合修] 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们同族的弟兄已经为他们预备好了。

[新译本] 他们在那里三天,与大卫在一起吃喝,因为他们的亲族给他们预备好了。

[当代修] 他们在那里与大卫一起吃喝了三天,因为他们的亲族为他们预备了食物。

[现代修] 他们在那里三天,跟大卫一起享受筵席;这些食物是同胞为他们预备的。

[吕振中] 他们在那里三天、和大卫在一起,也吃也喝;因为他们的族弟兄给他们豫备了。

[思高本] 他们在那里与达味同住了三天,一同饮食,因为有他们的弟兄为他们预备好了一切。

[文理本] 众与大卫偕居三日、式饮式食、盖其昆弟为之备具也、


上一节  下一节


1 Chronicles 12:39

[GNT] They spent three days there with David, feasting on the food and drink which their relatives had prepared for them.

[BBE] For three days they were there with David, feasting at his table, for their brothers had made ready food for them.

[KJV] And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

[NKJV] And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

[KJ21] And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

[NASB] They were there with David for three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.

[NRSV] They were there with David for three days, eating and drinking, for their kindred had provided for them.

[WEB] They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had supplied provisions for them.

[ESV] And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them.

[NIV] The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

[NIrV] The men spent three days there with David. They ate and drank what their families had given them.

[HCSB] They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had provided for them.

[CSB] They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had provided for them.

[AMP] And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

[NLT] They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival.

[YLT] and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.


上一节  下一节