历代志上14章1节

(代上14:1)

[和合本] 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。

[新标点] (大卫在耶路撒冷的活动)泰尔王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。

[和合修] (大卫在耶路撒冷的活动)推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派石匠和木匠给大卫建造宫殿。

[新译本] 推罗王希兰派使者来见大卫,给他送上香柏木、石匠和木匠,要为他建造宫殿。

[当代修] (大卫的宫殿和家人)泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。

[现代修] 泰尔的希兰王派遣一队贸易代表团到大卫那里,送给大卫香柏木,又带来木匠和石匠要替他建造宫殿。

[吕振中] 推罗王希兰差遣了使者来见大卫,将香柏木、土匠、木匠送来,要给大卫建造宫殿。

[思高本] (建造王宫)提洛王希兰派使臣来见达味,给他送来香柏木,派来石匠和木工,为他建筑宫室。

[文理本] 推罗王希兰遣使见大卫、携香柏及石工木工而至、为之建宫室、


上一节  下一节


1 Chronicles 14:1

[GNT] King Hiram of Tyre sent a trade mission to David; he provided him with cedar logs and with stonemasons and carpenters to build a palace.

[BBE] And Hiram, king of Tyre, sent men to David with cedar-trees, and stoneworkers and woodworkers for the building of his house.

[KJV] Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

[NKJV] Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters, to build him a house.

[KJ21] Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars with masons and carpenters to build him a house.

[NASB] (David's Family Enlarged) Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build a house for him.

[NRSV] King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, and masons and carpenters to build a house for him.

[WEB] Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.

[ESV] And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.

[NIV] Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.

[NIrV] Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers to build a palace for David. They worked with stone and wood.

[HCSB] King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

[CSB] King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.

[AMP] AND HIRAM king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, with masons and carpenters, to build him a house.

[NLT] Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.

[YLT] And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.


上一节  下一节