历代志上18章11节

(代上18:11)

[和合本] 大卫王将这些器皿并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。

[新标点] 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。

[和合修] 大卫王把这些器皿,以及从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人、亚玛力所夺来的,都分别为圣献给耶和华。

[新译本] 大卫王把这些器皿,连同从各国夺取的金银,就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人和亚玛力人夺取的,都分别为圣献给耶和华。

[当代修] 于是,大卫把这些器皿和他从以东、摩押、亚扪、非利士和亚玛力各国夺来的金银都分别出来,奉献给耶和华。

[现代修] 大卫把这些礼物连同他从其他国家掠来的金银,就是从他所征服的以东、摩押、亚扪、非利士,和亚玛力那里掳来的金银,全部献给上主。

[吕振中] 这些器皿大卫王也分别为圣献与永恒主,连同他从列国所带来的金银,就是从以东、从摩押人、非利士人、亚玛力人那里所带来的、都分别为圣、献与永恒主。

[思高本] 达味王也将这些,连同那些由各民族,即厄东、摩阿布、阿孟子民、培肋舍特人、阿玛肋克人所得来的金银,一起奉献给上主。

[文理本] 大卫王以此、及得自以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力、诸族之金银、俱区别献于耶和华、


上一节  下一节


1 Chronicles 18:11

[GNT] King David dedicated them for use in worship, along with the silver and gold he took from the nations he conquered-Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.

[BBE] These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold he had taken from all nations; from Edom and Moab and from the children of Ammon and from the Philistines and from Amalek.

[KJV] Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

[NKJV] King David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold that he had brought from all [these] nations -- from Edom, from Moab, from the people of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.

[KJ21] These also King David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations -- from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

[NASB] King David also dedicated these to the Lord, with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.

[NRSV] these also King David dedicated to the LORD, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.

[WEB] King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.

[ESV] These also King David dedicated to the LORD, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines and Amalek.

[NIV] King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.

[NIrV] King David set those articles apart for the Lord. He had done the same thing with the silver and gold he had taken from other nations. The nations were Edom, Moab, Ammon, Philistia and Amalek.

[HCSB] King David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had carried off from all the nations-- from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and the Amalekites.

[CSB] King David also dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had carried off from all the nations-- from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and the Amalekites.

[AMP] King David dedicated them also to the Lord, with the silver and the gold he brought from all these nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and the Amalekites.

[NLT] King David dedicated all these gifts to the LORD, along with the silver and gold he had taken from the other nations-- from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.

[YLT] also them hath king David sanctified to Jehovah with the silver and the gold that he hath taken from all the nations, from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.


上一节  下一节