[和合本] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
[新标点] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
[和合修] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了一万八千以东人。
[新译本] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东人一万八千名。
[当代修] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了一万八千名以东人。
[现代修] 亚比筛(他的母亲是洗璐雅)在盐谷杀了一万八千以东人。
[吕振中] 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
[思高本] 责鲁雅的儿子阿彼瑟在盐谷击杀了一万八千厄东人后,
[文理本] 洗鲁雅子亚比筛在盐谷、击杀以东人一万八千、
[GNT] Abishai, whose mother was Zeruiah, defeated the Edomites in Salt Valley and killed eighteen thousand of them.
[BBE] And when he came back from putting to the sword eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt,
[KJV] Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
[NKJV] Moreover Abishai the son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
[KJ21] Moreover Abishai the son of Zeruiah slew eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
[NASB] Moreover, Abishai the son of Zeruiah (Lit struck)defeated eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
[NRSV] Abishai son of Zeruiah killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
[WEB] Moreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.
[ESV] And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
[NIV] Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
[NIrV] Abishai struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. Abishai was the son of Zeruiah.
[HCSB] Abishai son of Zeruiah struck down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
[CSB] Abishai son of Zeruiah struck down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
[AMP] Also Abishai son of Zeruiah slew 18,000 of the Edomites in the Valley of Salt.
[NLT] Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
[YLT] And Abishai son of Zeruiah hath smitten Edom in the valley of salt -- eighteen thousand,