[和合本] 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
[新标点] 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
[和合修] 夺了他的战车一千,俘掳了骑兵七千人,步兵二万人。大卫把所有战马的蹄筋砍断,只留下一百辆战车。
[新译本] 大卫掳获了他的战车一千辆,马兵七千人,步兵二万名。大卫把所有战车的马的蹄筋都砍断,只留下一百辆车的马。
[当代修] 俘获一千辆战车、七千骑兵、两万步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。
[现代修] 大卫掳获了他的战车一千辆,骑兵七千人,步兵两万人。大卫留下足够的马匹可拉一百辆战车,把其余马匹的蹄筋砍断。
[吕振中] 大卫掳获了他的战车一千、马兵七千、步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,却留下一百辆车的马没有砍断。
[思高本] 掳获了他的车辆一千,骑兵七千,步兵两万;达味割断了所有拉战车的马蹄筋,只留下足以拉一百辆车的马。
[文理本] 获其战车千乘、骑兵七千、步卒二万、战车之马、则断其筋、惟存百乘之马、
[GNT] David captured a thousand of his chariots, seven thousand cavalry troops, and twenty thousand foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled all the rest.
[BBE] And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.
[KJV] And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
[NKJV] David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And David also hamstrung all the chariot [horses,] except that he spared enough of them for one hundred chariots.
[KJ21] And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen. David also hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for a hundred chariots.
[NASB] David took from him a thousand chariots and seven thousand horsemen and twenty thousand foot soldiers, and David hamstrung almost all the chariot horses, but left enough of them for a hundred chariots.
[NRSV] David took from him one thousand chariots, seven thousand cavalry, and twenty thousand foot soldiers. David hamstrung all the chariot horses, but left one hundred of them.
[WEB] David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them enough for one hundred chariots.
[ESV] And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots.
[NIV] David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
[NIrV] David captured 1,000 of Hadadezer's chariots, 7,000 chariot riders and 20,000 soldiers on foot. He cut the legs of all but 100 of the chariot horses.
[HCSB] David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him and hamstrung all the horses, and he kept 100 chariots.
[CSB] David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him and hamstrung all the horses, and he kept 100 chariots.
[AMP] David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. David also hamstrung all the chariot horses, but reserved enough for 100 chariots.
[NLT] David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
[YLT] and David captureth from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly all the chariots, and leaveth of them a hundred chariots [only].