历代志上18章8节

(代上18:8)

[和合本] 大卫又从属哈大利谢的提巴(“提巴”或作“比他”)和均二城中,夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海、铜柱和一切的铜器。

[新标点] 大卫又从属哈大利谢的提巴【或译:比他】和均二城中夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海、铜柱,和一切的铜器。

[和合修] 大卫又从哈大底谢的提巴和均二城夺取了许多的铜;后来所罗门用这些铜制造铜海、铜柱和铜器。

[新译本] 大卫又从属于哈大底谢的提巴和均二城中,夺取了大量的铜;后来所罗门用这些铜来制造铜海、铜柱和一切铜器。

[当代修] 又从哈大底谢统治的提巴和均两座城中夺走大量的铜。后来所罗门用这些铜制造铜海、铜柱及各种铜器。

[现代修] 又从哈大底谢统治的两个城提巴和均夺取了大量的铜。后来所罗门用这些铜铸造圣殿的铜海、铜柱,和铜器。

[吕振中] 大卫又从哈大底谢的提巴和均城中夺取了极多的铜;所罗门用它来制造铜海、铜柱、和一切的铜器。

[思高本] 达味又由贝塔和贡,哈达德则尔的两座城内,夺取了大量的铜;以后撒罗满用来作铜海、圆柱及铜器。

[文理本] 又自属哈大利谢之提巴与均二邑、取铜甚多、所罗门用以制造铜海及柱、与诸铜器、


上一节  下一节


1 Chronicles 18:8

[GNT] He also took a great quantity of bronze from Tibhath and Kun, cities ruled by Hadadezer. (Solomon later used this bronze to make the tank, the columns, and the bronze utensils for the Temple.)

[BBE] And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.

[KJV] Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

[NKJV] Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and the articles of bronze.

[KJ21] Likewise from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea and the pillars and the vessels of brass.

[NASB] Also from (In 2 Sam 8:8, Betah)Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze (I.e., large basin)Sea and the pillars and the bronze utensils.

[NRSV] From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a vast quantity of bronze; with it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.

[WEB] From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the vessels of bronze.

[ESV] And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.

[NIV] From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.

[NIrV] He took a huge amount of bronze from Tebah and Cun. Those towns belonged to Hadadezer. Later, Solomon used the bronze to make the huge bronze bowl for washing. He also used it to make the pillars and many other bronze articles for the temple.

[HCSB] From Tibhath and Cun, Hadadezer's cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze reservoir, the pillars, and the bronze articles.

[CSB] From Tibhath and Cun, Hadadezer's cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze reservoir, the pillars, and the bronze articles.

[AMP] Likewise from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David brought very much bronze, with which Solomon later made the bronze laver, the pillars, and the vessels of bronze.

[NLT] along with a large amount of bronze from Hadadezer's towns of Tebah and Cun. Later Solomon melted the bronze and molded it into the great bronze basin called the Sea, the pillars, and the various bronze articles used at the Temple.

[YLT] and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.


上一节  下一节