[和合本] 于是耶和华降瘟疫与以色列人,以色列人就死了七万。
[新标点] 于是,耶和华降瘟疫与以色列人,以色列人就死了七万。
[和合修] 于是,耶和华降瘟疫给以色列,以色列中死了七万人。
[新译本] 于是耶和华使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七万人。
[当代修] 于是,耶和华在以色列降下瘟疫,有七万人死亡。
[现代修] 于是,上主降瘟疫在以色列人当中,有七万人死亡。
[吕振中] 于是永恒主把瘟疫降于以色列中;以色列人中倒毙的就有七万人。
[思高本] (降瘟疫之罚)于是上主使瘟疫降于以色列;在以色列因瘟疫死了七万人。
[文理本] 于是耶和华降疫疠于以色列、陨者七万、
[GNT] So the LORD sent an epidemic on the people of Israel, and seventy thousand of them died.
[BBE] So the Lord sent disease on Israel, causing the death of seventy thousand men.
[KJV] So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
[NKJV] So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
[KJ21] So the LORD sent pestilence upon Israel, and there fell of Israel seventy thousand men.
[NASB] So the Lord (Lit gave)sent a plague on Israel; seventy thousand men of Israel fell.
[NRSV] So the LORD sent a pestilence on Israel; and seventy thousand persons fell in Israel.
[WEB] So Yahweh sent a pestilence on Israel, and seventy thousand men of Israel fell.
[ESV] So the LORD sent a pestilence on Israel, and 70,000 men of Israel fell.
[NIV] So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.
[NIrV] So the Lord sent a plague on Israel. And 70,000 Israelites died.
[HCSB] So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelite men died.
[CSB] So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelite men died.
[AMP] So the Lord sent a pestilence upon Israel, and there fell of Israel 70,000 men.
[NLT] So the LORD sent a plague upon Israel, and 70,000 people died as a result.
[YLT] And Jehovah giveth a pestilence in Israel, and there fall of Israel seventy thousand men,