历代志上23章2节

(代上23:2)

[和合本] 大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人,

[新标点] (利未人的职务)大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。

[和合修] (利未人的职务)大卫召集以色列的众领袖、祭司和利未人。

[新译本] 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。

[当代修] 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。

[现代修] 大卫王召集以色列所有的领袖、祭司,和利未人。

[吕振中] 大卫聚集了以色列众首领跟祭司和利未人。

[思高本] 他召集了以色列所有的领袖、司祭和肋未人。

[文理本] 集以色列诸牧伯、及祭司利未人、


上一节  下一节


1 Chronicles 23:2

[GNT] King David brought together all the Israelite leaders and all the priests and Levites.

[BBE] And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.

[KJV] And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

[NKJV] And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.

[KJ21] And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

[NASB] And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.

[NRSV] David assembled all the leaders of Israel and the priests and the Levites.

[WEB] He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

[ESV] David assembled all the leaders of Israel and the priests and the Levites.

[NIV] He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.

[NIrV] He gathered together all of the leaders of Israel. He also gathered the priests and the Levites together.

[HCSB] Then he gathered all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.

[CSB] Then he gathered all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.

[AMP] David assembled all the leaders of Israel, with the priests and Levites.

[NLT] David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.

[YLT] and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;


上一节  下一节