历代志上23章30节

(代上23:30)

[和合本] 每日早晚,站立称谢赞美耶和华,

[新标点] 每日早晚,站立称谢赞美耶和华,

[和合修] (30-31)每日早晚、安息日、初一,以及节期,按数照例,经常献燔祭给耶和华的时候,他们站立称谢赞美耶和华。

[新译本] 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样;

[当代修] 他们每天早晚要肃立、颂赞耶和华,

[现代修] 他们每天早晚要颂赞荣耀上主;

[吕振中] 他们每天早晨要站着、称谢赞美永恒主;晚上也要这样;

[思高本] 每日早晚应前去称谢赞颂上主;

[文理本] 朝夕立而称谢颂赞耶和华、


上一节  下一节


1 Chronicles 23:30

[GNT] and to praise and glorify the LORD every morning and every evening

[BBE] They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;

[KJV] And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;

[NKJV] to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;

[KJ21] and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;

[NASB] They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,

[NRSV] And they shall stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,

[WEB] and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;

[ESV] And they were to stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,

[NIV] They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening

[NIrV] They stood every morning to thank and praise the Lord. They did the same thing every evening.

[HCSB] They are also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.

[CSB] They are also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.

[AMP] They are also to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening,

[NLT] And each morning and evening they stood before the LORD to sing songs of thanks and praise to him.

[YLT] and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;


上一节  下一节