历代志上26章29节

(代上26:29)

[和合本] 以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。

[新标点] (其余利未人的职守)以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。

[和合修] (其余利未人的职务)以斯哈人有基拿尼雅和他众儿子作官长和审判官,管理以色列对外的事务。

[新译本] 以斯哈家族有基拿尼雅和他的众子在圣殿外作官长和审判官,治理以色列人。

[当代修] 以斯哈族的基拿尼雅及其众子做官长和士师,为以色列管理圣殿以外的事务。

[现代修] 以斯哈后代当中,基拿尼雅和他的儿子们被派负责行政工作:管理档案记录和为以色列人处理纠纷的事。

[吕振中] 以斯哈族人有基拿尼雅和他儿子们做官吏和司法人员来管理以色列圣殿以外之事。

[思高本] (委派各地长官)依兹哈尔的子孙革纳尼雅和他的儿子充任官长和判官,处理以色列的外务。

[文理本] 以斯哈族基拿尼雅及其子、为有司士师、理以色列外事、


上一节  下一节


1 Chronicles 26:29

[GNT] Among the descendants of Izhar, Chenaniah and his sons were assigned administrative duties: keeping records and settling disputes for the people of Israel.

[BBE] Of the Izharites, Chenaniah and his sons had to do all the public business of Israel, in relation to judges and men in authority.

[KJV] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

[NKJV] Of the Izharites, Chenaniah and his sons [performed] duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.

[KJ21] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outside business over Israel, as officers and judges.

[NASB] (Outside Duties) As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.

[NRSV] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to outside duties for Israel, as officers and judges.

[WEB] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

[ESV] Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to external duties for Israel, as officers and judges.

[NIV] From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.

[NIrV] From the family line of Izhar came Kenaniah and his sons. They were given duties that were away from the temple. They were officials and judges over Israel.

[HCSB] From the Izrahites: Chenaniah and his sons had the outside duties as officers and judges over Israel.

[CSB] From the Izrahites: Chenaniah and his sons had the outside duties as officers and judges over Israel.

[AMP] Of the Izharites: Chenaniah and his sons were appointed to outside duties for Israel, as officers and judges.

[NLT] From the clan of Izhar came Kenaniah. He and his sons were given administrative responsibilities over Israel as officials and judges.

[YLT] Of the Izharite, Chenaniah and his sons [are] for the outward work over Israel, for officers and for judges.


上一节  下一节