[和合本] 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别以东。
[新标点] 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别·以东。
[和合修] 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福给俄别·以东。
[新译本] 六子是亚米利、七子是以萨迦、八子是毗乌利太;上帝实在赐福给俄别.以东。
[当代修] 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太。上帝特别赐福俄别·以东。
[现代修] 亚米利、以萨迦、比乌利太。
[吕振中] 第六的是亚米利,第七的是以萨迦,第八的是毘乌利太;因为上帝赐福与俄别以东。
[思高本] 六为阿米耳,七为依撒加尔,八为培乌肋泰;天主实在祝福了敖贝得厄东。
[文理本] 六亚米利、七以萨迦、八毗乌利太、盖上帝锡之以嘏、
[GNT] Ammiel, Issachar, and Peullethai.
[BBE] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for the blessing of God was on him.
[KJV] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
[NKJV] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
[KJ21] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
[NASB] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
[NRSV] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
[WEB] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; for God blessed him.
[ESV] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God blessed him.
[NIV] Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)
[NIrV] Ammiel was the sixth. Issachar was the seventh. And Peullethai was the eighth. God had blessed Obed-Edom.
[HCSB] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth, for God blessed him.
[CSB] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth, for God blessed him.
[AMP] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
[NLT] Ammiel (the sixth), Issachar (the seventh), and Peullethai (the eighth). God had richly blessed Obed-edom.
[YLT] Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God hath blessed him.