[和合本] 只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’
[新标点] 只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇;因你是战士,流了人的血。’
[和合修] 只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’
[新译本] 可是上帝对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾杀人流血。’
[当代修] 但上帝对我说,‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾流过人的血。’
[现代修] 可是上主不准我建造;因为我是一个战士,流过许多人的血。
[吕振中] 只是上帝对我说:“你不可为我的名建殿,因为你是战士,你流了人的血。’
[思高本] 然而天主对我说你不可为我的名建筑殿宇,因为你是一个军人,流过人的血。
[文理本] 惟上帝谕我曰、尔乃战士、流人之血、不可为我名建室、
[GNT] but he has forbidden me to do it, because I am a soldier and have shed too much blood.
[BBE] But God said to me, You are not to be the builder of a house for my name, because you are a man of war and have taken life;
[KJV] But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.
[NKJV] "But God said to me, 'You shall not build a house for My name, because you [have been] a man of war and have shed blood.'
[KJ21] But God said unto me, `Thou shalt not build a house for My name, because thou hast been a man of war and hast shed blood.'
[NASB] But God said to me, 'You shall not build a house for My name, because you are a man of war and have shed blood.'
[NRSV] But God said to me, 'You shall not build a house for my name, for you are a warrior and have shed blood.'
[WEB] But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.'
[ESV] But God said to me, 'You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood.'
[NIV] But God said to me, 'You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.'
[NIrV] But God said to me, 'You are not the one who will build a house for my Name. That is because you are a fighting man. You have spilled people's blood.'
[HCSB] but God said to me, 'You are not to build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.'
[CSB] but God said to me, 'You are not to build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.'
[AMP] But God said to me, You shall not build a house for My Name [and Presence], because you have been a man of war and have shed blood.
[NLT] but God said to me, 'You must not build a temple to honor my name, for you are a warrior and have shed much blood.'
[YLT] and God hath said to me, Thou dost not build a house to My name, for a man of wars thou [art], and blood thou hast shed.