[和合本] 以色列的长子原是流便,因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟;只是按家谱他不算长子。
[新标点] (吕便的后裔)以色列的长子原是吕便;因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟。只是按家谱他不算长子。
[和合修] (吕便的后裔)以色列的长子吕便的后裔。吕便玷污了父亲的床,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的后裔;因此,家谱就不按出生顺序登录。
[新译本] 以色列的长子流本的儿子如下(流本虽然是长子,但是因为他玷污了他父亲的床,他长子的名分就归给以色列的儿子约瑟的儿子,所以按着家谱他不算是长子。
[当代修] (吕便的后裔)以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床{注*},他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。*{注:指跟父亲的妾通奸一事,参见创世记35:22。}
[现代修] 以下是雅各长子吕便的后代。(吕便跟父亲的妾有染,因此失去了长子的权利。这些权利归给了约瑟。
[吕振中] 以色列的长子如便的儿子[如便固然是长子,只因他沾污了他父亲的铺盖,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的子孙;不过在家谱之登记上约瑟是不按着长子名分而登记的。
[思高本] (勒乌本支派)以色列长子勒乌本的子孙:──他虽然是长子,但因他玷污了父亲的床榻,他长子的权利已转给了以色列的儿子若瑟的两个儿子,不过后者在谱系上并没有列为长子;
[文理本] 流便为以色列长子、因污其父之榻、故长子之业、归于以色列子约瑟之子、惟谱系不依此记载、
[GNT] These are the descendants of Reuben, the oldest of Jacob's sons. (Because he had sex with one of his father's concubines, he lost the rights belonging to the first-born son, and those rights were given to Joseph.
[BBE] And the sons of Reuben, the oldest son of Israel, (for he was the oldest son, but, because he made his father's bride-bed unclean, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; but he is not to be given the place of the oldest.
[KJV] Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
[NKJV] Now the sons of Reuben the firstborn of Israel -- he [was] indeed the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;
[KJ21] Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel, and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
[NASB] (Genealogy from Reuben) Now the sons of Reuben, the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; so he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.
[NRSV] The sons of Reuben the firstborn of Israel. (He was the firstborn, but because he defiled his father's bed his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright;
[WEB] The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be listed according to the birthright.
[ESV] The sons of Reuben the firstborn of Israel ( for he was the firstborn, but because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;
[NIV] The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance wi
[NIrV] Here is a list of the sons of Reuben. First, here are a few things about him. Reuben was the oldest son of Israel. But he had sex with his father's concubine. He made his father's bed "unclean." That's why his rights as the oldest son were given to the sons of Joseph, the son of Israel. So Reuben isn't listed in the family history as the one who had the rights of the oldest son.
[HCSB] [These were] the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, because Reuben defiled his father's bed. He is not listed in the genealogy according to birthright.
[CSB] [These were] the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, because Reuben defiled his father's bed. He is not listed in the genealogy according to birthright.
[AMP] NOW [we come to] the sons of Reuben the firstborn of Israel. For [Reuben] was the eldest, but because he polluted his father's couch [with Bilhah his father's concubine] his birthright was given to the sons of Joseph [favorite] son of Israel; so the genealogy is not to be reckoned according to the birthright. [Gen. 35:22; 48:15-22; 49:3, 4.]
[NLT] The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father's concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.
[YLT] As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he [is] the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and [he is] not to be reckoned by genealogy for the birthright,