[和合本] 这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士。他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
[新标点] 这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士;他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
[和合修] 这些全都是耶叠的后裔,都是族长,是大能的勇士,能上阵打仗的共有一万七千二百人。
[新译本] 这都是耶叠的儿子,是各家族的首领,是英勇的战士,能上阵作战的,共有一万七千二百人。
[当代修] 这些耶叠的儿子都是族长,宗族中可以英勇作战的共一万七千二百人。
[现代修] 他们都是这宗族里的族长,也是英勇的战士。他们的后代中有一万七千两百名能作战的战士。
[吕振中] 这些人都是雅利(传统:耶叠)的儿子,是他们父系的族长,是有力气英勇的人;他们能出军作战的有一万七千二百人。
[思高本] 以上是耶狄厄耳的子孙,家族的族长;英勇的战士能上阵作战的,有一万七千二百人。
[文理本] 皆耶叠之裔、俱为族长、英武之士、能出战之军旅、计一万七千二百人、
[GNT] They were heads of families in the clan and were all famous soldiers. Their descendants included 17,200 men eligible for military duty.
[BBE] All these were the sons of Jediael, by the heads of their families, seventeen thousand, two hundred men of war, able to go out with the army for war.
[KJV] All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
[NKJV] All these sons of Jediael [were] heads of their fathers' houses; [there were] seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war [and] battle.
[KJ21] All these, the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
[NASB] All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, 17,200 valiant warriors who were (Lit going out)ready to go out with the army to war.
[NRSV] All these were the sons of Jediael according to the heads of their ancestral houses, mighty warriors, seventeen thousand two hundred, ready for service in war.
[WEB] All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
[ESV] All these were the sons of Jediael according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, 17,200, able to go to war.
[NIV] All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.
[NIrV] All of those sons of Jediael were the leaders of their families. There were 17,200 fighting men who were ready to go to war.
[HCSB] All these sons of Jediael listed by heads of families were warriors; there were 17,200 who could serve in the army.
[CSB] All these sons of Jediael listed by heads of families were warriors; there were 17,200 who could serve in the army.
[AMP] All these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, 17,200, able and fit for service in war.
[NLT] Each of them was the leader of an ancestral clan. From these clans the total number of mighty warriors ready for war was 17,200.
[YLT] All these [are] sons of Jediael, even heads of the fathers, mighty in valour, seventeen thousand and two hundred going out to the host for battle.