历代志下10章13节

(代下10:13)

[和合本] 罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,

[新标点] 罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,

[和合修] 王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,

[新译本] 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见,

[当代修] 13-14 罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!”

[现代修] 王不听元老的建议,却照着年轻人的建议对人民说凶狠的话。他说:“我父亲给你们重担,我要给你们更重的担;他用鞭子打你们,我要用刺棒击打你们!”

[吕振中] 罗波安王很严厉地回答他们:罗波安王弃绝了老年人出的主意。

[思高本] 王严厉答复了人民;勒哈贝罕王抛弃了老年人的意见,

[文理本] 罗波安王以厉词答之、违弃耆老之谋、


上一节  下一节


2 Chronicles 10:13

[GNT] The king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the people,

[BBE] And the king gave them a rough answer. So King Rehoboam gave no attention to the suggestion of the old men,

[KJV] And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

[NKJV] Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,

[KJ21] And the king answered them roughly; and King Rehoboam forsook the counsel of the old men,

[NASB] The king answered them harshly, and King Rehoboam ignored the advice of the elders.

[NRSV] The king answered them harshly. King Rehoboam rejected the advice of the older men;

[WEB] The king answered them roughly; and king Rehoboam abandoned the counsel of the old men,

[ESV] And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,

[NIV] The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,

[NIrV] The king answered them in a mean way. He didn't accept the advice of the elders.

[HCSB] Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders' advice

[CSB] Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders' advice

[AMP] And the king answered them harshly, forsaking the counsel of the old men,

[NLT] But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors

[YLT] And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,


上一节  下一节