历代志下10章7节

(代下10:7)

[和合本] 老年人对他说:“王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远作王的仆人。”

[新标点] 老年人对他说:“王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远作王的仆人。”

[和合修] 他们对他说:“王若恩待这百姓,使他们喜悦,跟他们说好话,他们就永远作王的仆人了。”

[新译本] 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。”

[当代修] 他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”

[现代修] 他们说:“你要善待这些人,使他们高兴,答覆他们时说些好话,他们就会永远服事你。”

[吕振中] 老年人对他说:“王若好待这人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就会日日不断做王的仆人。”

[思高本] 他们回答说:“如果你今日善待这些百姓,使他们心悦,向他们说好话,他们必会常常服事你。”

[文理本] 佥曰、如尔恩待斯民、使其心悦、答以善言、则必永为尔仆、


上一节  下一节


2 Chronicles 10:7

[GNT] They replied, "If you are kind to these people and try to please them by giving a considerate answer, they will always serve you loyally."

[BBE] And they said to him, If you are kind to this people, pleasing them and saying good words to them, then they will be your servants for ever.

[KJV] And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

[NKJV] And they spoke to him, saying, "If you are kind to these people, and please them, and speak good words to them, they will be your servants forever."

[KJ21] And they spoke unto him, saying, "If thou be kind to this people and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever."

[NASB] They spoke to him, saying, "If you are kind to this people and please them and speak pleasant words to them, then they will be your servants always."

[NRSV] They answered him, "If you will be kind to this people and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

[WEB] They spoke to him, saying, "If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

[ESV] And they said to him, "If you will be good to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."

[NIV] They replied, "If you will be kind to these people and please them and give them a favorable answer, they will always be your servants."

[NIrV] They replied, "Be kind to them. Please them. Give them what they are asking for. Then they'll always serve you."

[HCSB] They replied, "If you will be kind to these people and please them by speaking kind words to them, they will be your servants forever."

[CSB] They replied, "If you will be kind to these people and please them by speaking kind words to them, they will be your servants forever."

[AMP] And they answered him, If you are kind to [these] people and please them and speak good words to them, they will be your servants forever.

[NLT] The older counselors replied, "If you are good to these people and do your best to please them and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."

[YLT] And they speak unto him, saying, 'If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.'


上一节  下一节