历代志下11章22节

(代下11:22)

[和合本] 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首。因为想要立他接续作王。

[新标点] 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作王。

[和合修] 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他兄弟中为首,因为要立他作王。

[新译本] 于是罗波安立了玛迦的儿子亚比雅作太子,在他的兄弟中为首,因为罗波安想立他继承王位。

[当代修] 罗波安就立她所生的儿子亚比雅为太子,以便让他继承王位。

[现代修] 因此也最宠爱玛迦的儿子亚比雅,要立他继承王位。

[吕振中] 罗波安立了玛迦的儿子亚比雅做太子,在他弟兄中为首,因为想要立他作王。

[思高本] 勒哈贝罕遂将玛阿加的儿子阿彼雅立为储君,为众兄弟之长,有意立他为王。

[文理本] 罗波安立玛迦子亚比雅为冢子、冠诸昆弟、盖欲立之为王也、


上一节  下一节


2 Chronicles 11:22

[GNT] and he favored her son Abijah over all his other children, choosing him as the one to succeed him as king.

[BBE] Rehoboam made Abijah, the son of Maacah, chief and ruler among his brothers, for it was his purpose to make him king.

[KJV] And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

[NKJV] And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, [to be] leader among his brothers; for he [intended] to make him king.

[KJ21] and Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief to be ruler among his brethren, for he thought to make him king.

[NASB] Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.

[NRSV] Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.

[WEB] Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.

[ESV] And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.

[NIV] Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be the chief prince among his brothers, in order to make him king.

[NIrV] Rehoboam appointed Maacah's son Abijah to be the chief prince among his brothers. He did it to make him king.

[HCSB] Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief, leader among his brothers, intending to make him king.

[CSB] Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief, leader among his brothers, intending to make him king.

[AMP] And Rehoboam made Abijah son of Maacah the chief prince among his brethren, for he intended to make him king.

[NLT] Rehoboam appointed Maacah's son Abijah as leader among the princes, making it clear that he would be the next king.

[YLT] And Rehoboam appointeth for head Abijah son of Maachah, for leader among his brethren, for to cause him to reign.


上一节  下一节