[和合本] 罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿。他却爱押沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。
[新标点] 罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿;他却爱押沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。
[和合修] 罗波安有十八个妻和六十个妾,生了二十八个儿子,六十个女儿;他却爱押沙龙的女儿玛迦,过于爱其他的妻妾。
[新译本] 罗波安共娶了十八个妻子和六十个妾;共生了二十八个儿子,六十个女儿;他却爱押沙龙的外孙女玛迦,胜过其他的妻妾。
[当代修] 罗波安共有十八个妻子、六十个妾、二十八个儿子、六十个女儿。众妻妾中玛迦最得宠爱,
[现代修] 罗波安一共有十八个妻子,六十个妃嫔,二十八个儿子,和六十个女儿。在所有妻妾中,他最爱玛迦,
[吕振中] 罗波安娶了十八个妻子、六十个妾,生了二十八个儿子、六十个女儿;他却爱押沙龙的孙女(传统:女儿)玛迦、胜过爱所有的妻妾。
[思高本] 勒哈贝罕共娶了十八个妻子,六十个妾侍,生了二十八个儿子,六十个女儿;但他爱阿贝沙隆的外孙女玛阿加,超过其他的妻妾。
[文理本] 罗波安娶后妃十八、嫔嫱六十、生子二十八、女六十、惟爱押沙龙女玛迦、过诸后妃、
[GNT] In all, Rehoboam had eighteen wives and sixty concubines, and he fathered twenty-eight sons and sixty daughters. Of all his wives and concubines he loved Maacah best,
[BBE] Maacah, the daughter of Absalom, was dearer to Rehoboam than all his wives and his servant-wives: (for he had eighteen wives and sixty servant-wives, and was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
[KJV] And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
[NKJV] Now Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
[KJ21] And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and threescore concubines, and begot twenty and eight sons and threescore daughters);
[NASB] Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
[NRSV] Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his other wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters).
[WEB] Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.
[ESV] Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and fathered twenty-eight sons and sixty daughters).
[NIV] Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
[NIrV] Rehoboam loved Absalom's daughter Maacah. In fact, he loved her more than any of his other wives and concubines. He had a total of 18 wives and 60 concubines. And he had a total of 28 sons and 60 daughters.
[HCSB] Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines. He acquired 18 wives and 60 concubines and was the father of 28 sons and 60 daughters.
[CSB] Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines. He acquired 18 wives and 60 concubines and was the father of 28 sons and 60 daughters.
[AMP] And Rehoboam loved Maacah daughter [granddaughter] of Absalom more than all his wives and concubines--for he took eighteen wives and sixty concubines, and he had twenty-eight sons and sixty daughters.
[NLT] Rehoboam loved Maacah more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, and they gave birth to twenty-eight sons and sixty daughters.
[YLT] And Rehoboam loveth Maachah daughter of Absalom above all his wives and his concubines -- for eighteen wives he hath taken, and sixty concubines -- and he begetteth twenty and eight sons, and sixty daughters.