历代志下12章1节

(代下12:1)

[和合本] 罗波安的国坚立,他强盛的时候,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。

[新标点] (埃及侵犯犹大)罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。

[和合修] (埃及侵犯犹大)罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。

[新译本] 罗波安的王位稳定,他也强盛起来,就离弃了耶和华的律法,全体以色列人也都跟随他。

[当代修] (埃及侵犯犹大)罗波安王位稳定、国势强盛后,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。

[现代修] 罗波安一巩固了自己的王位,他和人民就离弃上主的法律。

[吕振中] 罗波安的国权一坚立,他一强盛、就离弃了永恒主的律法;以色列(指着‘犹大’而言)众人也都同着他。

[思高本] (埃及王进攻犹大)勒哈贝罕的国家一强盛,势力一巩固,即舍弃了上主的法律,全以色列人也附和他。

[文理本] 罗波安国固己强、乃弃耶和华之法律、以色列众效之、


上一节  下一节


2 Chronicles 12:1

[GNT] As soon as Rehoboam had established his authority as king, he and all his people abandoned the Law of the LORD.

[BBE] Now when Rehoboam's position as king had been made certain, and he was strong, he gave up the law of the Lord, and all Israel with him.

[KJV] And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.

[NKJV] Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the LORD, and all Israel along with him.

[KJ21] And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.

[NASB] (Shishak of Egypt Invades Judah) When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him abandoned the Law of the Lord.

[NRSV] When the rule of Rehoboam was established and he grew strong, he abandoned the law of the LORD, he and all Israel with him.

[WEB] When the kingdom of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned Yahweh's law, and all Israel with him.

[ESV] When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the LORD, and all Israel with him.

[NIV] After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.

[NIrV] Rehoboam had made his position as king secure. He had become very strong. Then he turned away from the law of the Lord. So did all of the people of Judah.

[HCSB] When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the LORD-- he and all Israel with him.

[CSB] When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the LORD-- he and all Israel with him.

[AMP] WHEN REHOBOAM had established the kingdom and had strengthened himself, he forsook the law of the Lord, and all Israel with him.

[NLT] But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the LORD, and all Israel followed him in this sin.

[YLT] And it cometh to pass, at the establishing of the kingdom of Rehoboam, and at his strengthening himself, he hath forsaken the law of Jehovah, and all Israel with him.


上一节  下一节