[和合本] 亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。
[新标点] 亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。
[和合修] 亚撒作王三十九年的时候患了脚疾,非常严重。他生病的时候没有求耶和华,只求医生。
[新译本] 亚撒在位第三十九年,患了脚病,病情严重;可是,连他患病的时候,也没有寻求耶和华,只管寻求医生。
[当代修] 亚撒执政第三十九年患了严重的脚病。然而,他在病中却没有寻求耶和华的帮助,只寻求医生的帮助。
[现代修] 亚撒作王的第三十九年,因患了严重的脚病而瘸腿;即使在那时候,他也没有祈求上主的帮助,只去求问医生。
[吕振中] 亚撒执掌国政第三十九年、他脚上患了病;他的病非常厉害;然而连他患病的时候、他都没有寻求永恒主,只寻求着医生。
[思高本] 阿撒当国第三十九年,患了足疾,病得十分严重;他在病中不求上主,而只求医。
[文理本] 亚撒为王三十九年、足疾甚剧、遘疾时、不求耶和华、而求医士、
[GNT] In the thirty-ninth year that Asa was king, he was crippled by a severe foot disease; but even then he did not turn to the LORD for help, but to doctors.
[BBE] In the thirty-ninth year of his rule, Asa had a very bad disease of the feet; but he did not go to the Lord for help in his disease, but to medical men.
[KJV] And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.
[NKJV] And in the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady was severe; yet in his disease he did not seek the LORD, but the physicians.
[KJ21] And Asa, in the thirty and ninth year of his reign, was diseased in his feet until his disease was exceeding great. Yet in his disease he sought not the LORD, but the physicians.
[NASB] In the thirty-ninth year of his reign Asa became diseased in his feet. His disease was severe, yet even in his disease he did not seek the Lord, but the physicians.
[NRSV] In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe; yet even in his disease he did not seek the LORD, but sought help from physicians.
[WEB] In the thirty-ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet. His disease was exceedingly great: yet in his disease he didn't seek Yahweh, but just the physicians.
[ESV] In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet, and his disease became severe. Yet even in his disease he did not seek the LORD, but sought help from physicians.
[NIV] In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.
[NIrV] In the 39th year of Asa's rule his feet began to hurt. The pain was terrible. But even though he was suffering, he didn't look to the Lord for help. All he did was go to the doctors.
[HCSB] In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a disease in his feet, and his disease became increasingly severe. Yet even in his disease he didn't seek the LORD but the physicians.
[CSB] In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a disease in his feet, and his disease became increasingly severe. Yet even in his disease he didn't seek the LORD but the physicians.
[AMP] In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet--until his disease became very severe; yet in his disease he did not seek the Lord, but relied on the physicians.
[NLT] In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a serious foot disease. Yet even with the severity of his disease, he did not seek the LORD's help but turned only to his physicians.
[YLT] And Asa is diseased -- in the thirty and ninth year of his reign -- in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.